Roger Sour
апрель 2016.
1235

Куда пойти учиться: лингвистика или журналистика? Интересует как преподавание иностранных языков, так и работа в газете.

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
6 ответов
Поделиться

Вы предлагаете довольно странную альтернативу - мы должны помочь вам сделать выбор между академическим знанием и прикладной, можно сказать, ремесленной, специальностью. Я бы посоветовала вам прежде всего определиться - чего вы хотите от образования? Глубоких фундаментальных научных знаний? Минимальной теоретической базы в сочетании с начальной профессиональной практикой и потенциально полезными контактами? Готовой профессии, которая вас прокормит?

Вообще я приверженец идеи, что высшее образование не должно быть профессиональным, оно должно быть фундаментально-научным. С этой позиции, конечно, лингвистика предпочтительнее. Но она подходит очень не всем - как и вообще занятия наукой. 

Журналистское образование, конечно, поверхностное (и, по-хорошему, подобные специальности надо приобретать не в рамках высшей школы). Теоретически, оно должно компенсировать свою неглубокость двумя вещами: широтой охвата изучаемых дисциплин и наработкой практических навыков. Насколько успешно оно это делает, зависит от вуза.
В моем случае было так. Широта охвата - да. У меня неплохие начальные знания практически по всем дисциплинам гуманитарного спектра (истории, социологии, культурологии, языку, литературоведению, философии и так далее) и я имею общее представление о методах и развитии точных и естественных наук (у нас был матанализ, матстат, теория вероятностей, КСЕ). Этих знаний недостаточно, чтобы заниматься серьезными научными изысканиями или преподавать, но достаточно, чтобы иметь общее представление о развитии общественной и научной мысли и, заинтересовавшись более узким вопросом, знать, в каком направлении копать.
А вот наработка практических навыков - нет. Если бы я в студенческие годы занималась только учебой, журналистом бы я не стала. Возможно, стала бы историком журналистики, но скорее - просто полуобразованным человеком, который, что называется, умеет поддержать беседу.)
Чтобы стать журналистом, надо пойти в редакцию и в ней несколько месяцев поработать. Журналистское образование, конечно, технически облегчает эту задачу, но в долгосрочной перспективе ваше начальное преимущество перед вашим абстрактным коллегой-соперником без журналистского образования будет пренебрежимо мало.

Вообще мне кажется, вам прежде всего стоит задать себе вопрос, хорошо ли вы представляете себе лингвистику как науку и журналистику как профессию.

Готовы ли вы к тому, что вам придется обрабатывать и запоминать огромные объемы данных, используя в том числе математические методы (если плохо с математикой - на лингвистику не надо), изучать текст на таком уровне подробности, о существовании которого вы никогда в жизни не подозревали; отличать лабиовелярный аппроксимант от постальвеолярнярного спиранта; сигнификат от денотата? Уверены ли вы, что хотите знать, что такое йотовая палатализация или коннотативная сема? А мгновенно расшифровывать и читать вслух спектрограммы речи? А как насчет фольклорной практики в глухих адыгейских или мансийских деревнях? Привлекают ли вас спальный мешок, гречка на завтрак и беседы с недружелюбными пожилыми удмуртскими бабушками-информантками? Если ваша цель - преподавание, стоит ли оно всё того?

Готовы ли вы к тому, что журналистика - это не про складывание букв в слова, не про "выразительный язык", "легкий слог", "свой собственный узнаваемый стиль" и вообще не про писанину (кстати, филфак вам выше посоветовали зря)? Что надо будет прежде всего много общаться с людьми, далеко не всегда приятными; постоянно собирать  информацию; круглосуточно быть в режиме "на работе"? Вы готовы держать многое в голове, воспринимать события в контексте, анализировать, сопоставлять, выявлять причинно-следственные связи и закономерности? Вы готовы к унылому обмену бумагами с чиновничьими ведомствами? К десятичасовым судебным заседаниям? К подъемам среди ночи на МЧСовские спецрейсы? К монотонному сидению в редакции месяцами? Вы готовы разбираться в онкологических диагнозах? А в уголовном праве? К тому, что вам придется очень много звонить по телефону незнакомым людям? Пропускать через себя огромное количество чужих проблем и, зачастую, боли? Задавать глупые бестактные вопросы, прекрасно понимая, что они глупы и бестактны? Расшифровывать и переводить на человеческий язык официальные документы начиная от налоговых документов и заканчивая проектами постановлений правительства? Манипулировать собеседниками? Постоянно чувствовать себя дилетантом?

Думаю, ответы на эти вопросы помогут вам разобраться в себе и сделать правильный выбор.
Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

Если вы собрались преподавать языки, то лучше всего пойти на учителя иностранного языка, а не на лингвистику. Лингвистика не ставит целью научить вас переводить, преподавать и тем более писать, лингвистика больше про научную работу (и вообще не про журналистику). Лингвистика и филология могут стать отличным подспорьем к журналистике, дадут знания по смежным с журналистикой дисциплинам (например, дискурс, стилистика, теория коммуникации, псхолингвистика, информационный поиск, прикладная филология и т.д.)

Если под работой в газете подразумевается написание статьей, то можно пойти в филологи. Филология научит вас правильно обращаться с текстами, знать, какие тексты бывают, как они строятся, как их писать, как их понимать. Читать научат (да, не все это умеют). Очень полезные для журналистики навыки. 

За факультеты журналистики сказать ничего не могу, потому что сам точно не знаю. Могу лишь сказать, что на журналистике вас научат таким важным вещам, как этике, социологии, истории, коммуникациям. 

Чтобы стать преподавателем иностранного языка, надо пойти на факультет соответствующего языка. Чтобы стать журналистом, вообще никуда идти учиться не надо, достаточно написать энное кол-во статей, взять энное кол-во интервью и попытаться их опубликовать на разного рода ресурсах и в не-центральной прессе (всяческие районные и городские издания). После чего можно смело претендовать на постепенный карьерный рост.

Это я пишу как - на практике - журналист, который - формально - изучал лингвистику иврита.

Показать ещё 3 ответа
Ответить