Артём Мочалов
апрель 2016.
90672

Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
53
14 ответов
Поделиться

Ну вот, понабежали репетиторы английского языка школьные правила объяснять. Вопрос вроде совершенно конкретный и адресован тем, кто имел удовольствие бухать с англоговорящими. 

Рядовой американец совершенно пофигистически относится к предлогам, модальным и вспомогательным глаголам, при этом tense  выбирает правильный. От подвыпившего калифорнийца вы услышите were вместо was, are вместо am и being вместо been. Если вы спросите у него, какого чёрта он так сказанул, то, ежели он еще вяжет лыко, услышите в ответ: "Для экспрессии! Чтоб сильнее звучало!"Действительно, звучит угрожающе. Кстати, именно в американском английском родились такие шедевры как "If I were a boy" или "The Way I Are". Такие конструкции намеренно подчеркивают абсурдность изречения. Поэтому, когда американец подшофе - он пользует их просто беспардонно и с лютыми ошибками.

Бухой бритиш вообще особо не говорит. Он орёт. Его декламации не отличаются семантическими изысками и состоят в основном из 3-4 слов максимум. При этом он начинает глотать все глаголы так, что тебе кажется, что он просто забывает их произносить. Поэтому возникает ощущение, что пьяненький британец вообще предпочитает говорить неправильно. На самом же деле, использование какого-нибудь future perfect continues подчёркивается британцем особенно, как если бы какой-нибудь отечественный гопник на веранде детского сада перед своими пацанами изрёк бы слово "отнюдь!" В остальном же, пьяный британец путается в прошедшем времени, из-за чего один мой знакомый был пойман женой на вранье.

Австралийцы просто говорят неправильно, а пьяного австралийца я понял только тогда, как его догнал по степени выпитого. Пьяный австралиец предпочитает говорить, как мастер Йода, при этом кошмарно путая времена и глаголы.

С канадцами не пил, но скоро буду..

1169
-22

Единственный нормальный ответ)

+100
Ответить

300 плюсов к вашим ногам)) это один из лучших ответов ЗеКвесчена эвер!

+54
Ответить

А пить с канадцем - нечто среднее между описанными вами штатовцем и бритишем. Мои знакомые еще французские слова вставлять в речь начинали.

+70
Ответить
Ещё 19 комментариев

Вот только If I were a boy — абсолютно грамматически корректная конструкция.

+97
Ответить

Мы очень ждём продолжения!!! Спасибо!)))

+1
Ответить

Присоединяюсь к Александру. If I were - более правильная форма выражения сослагательного наклонения, хотя в устной речи were часто заменяется на was по принципу аналогии.

+23
Ответить

воу-воу, не говорил, что if I were - это неправильно) вопрос в том, как появилось) тот знакомый калифорниец убеждал, что от этого) дескать, постоянно использовали это искаженное "еслип я был султан" - так и осталось в языке

+10
Ответить

Стас, Вас обманули народные этимологи.

+18
Ответить

Пьяный калифорниец и не такого наговорит :)

Тетя Вика подсказывает, что смысл if I were заключается в необходимости различать subjunctive и обычное прошедшее, например:

If he was in class today, he learned it.

If he were in class today, he would be learning it.

+15
Ответить

У вас ошибка в слове continuous, исправьте, пожалуйста. А сам ответ превосходен. ))

-7
Ответить

требую подробностей, как жена поймала на вранье)

+16
Ответить

На кого нужно учиться, чтобы бухать с иностранцами, милейший?

+80
Ответить

if i were a boy - это как раз правильно

+1
Ответить

На кого нужно учиться, чтобы бухать с иностранцами, милейший?

На администратора хостела,  например.

+24
Ответить

Мэн, это 5+

0
Ответить

Заходят в один бар американец, британец, австралиец и русский...

+37
Ответить

Предложение "If I were a boy" абсолютно грамматично, хотя, возможно, слегка старомодно. Но в учебнике английского или в более вычурной речи будет именно так. Это не в полной мере форма прошедшего времени. Это сослагательное наклонение. Для некоторых носителей английского языка в такой конструкции даже в современной речи "were" и только "were' будет во всех лицах и числах

+1
Ответить

Это чудесно!) пожалуйста, дополните потом про канадцев, как они ;)

0
Ответить

Конечно, никто из носителей языка никаких времён не путает. А If I were --- это формально грамматически правильная форма, в отличие от *If I was, разговорной. Вы по пьяни путаете будущее время с прошедшим?

+3
Ответить

А артикли они не путают? :-)

-1
Ответить

Ответ - бравада.

Ничего никто не использует специально. Так же и говорят, только язык заплетается. Хотя возможно вы с гопниками какими-нибудь пили, так они и в повседневной жизни так говорят.

+1
Ответить

Как к вам присоединиться, сударь?:)

-1
Ответить
Прокомментировать

Конечно же они ничего не путают.

Далое я попробую объяснить, как это все работает (не претендуя на то, что это объяснение верно с научнойточки зрения, однако запомнить получается хорошо)

В английском языке всего три времени, как и в русском. Прошлое (past), настоящее (present) и будущее (future).

То, что нам преподают в школе как "времена" на самом деле называется tense. Посмотрите на перевод этого слова - тэнс - это напряжение, сжатие. То есть у каждого из 3х времен есть "степень сжатия". Это то, как обстоятельства влияют на объект о котором мы говорим. И этих влияний может быть 4 типа. 4 на прошлое, 4 на настоящее и 4 на будущее.

Возьмем для примера настоящее время - present.

Первая, нулевая степень сжатия - present indefinite она же present simple. Обстоятельства вообще никак не влияют на объект. С ним ничего не происходит, он - абстрактное понятие. Я вообще умею ходить, вообще работаю. Я вообще говорю, потому, что умею говорить.

I walk, I work, I speak. Речь никак эмоционально не окрашена.

Вторая степень сжатия - present continious - когда действие происходит. Мы видим это действие, оно происходит прямо сейчас, на наших глазах. Мы не знаем, как давно оно началось и когда закончится, мы просто, как в кино, за ним наблюдаем. Я прямо сейчас пишу, прямо в эту минуту работаю и работаю и работаю. Прямо сейчас Вася спит, посмотри-ка на этого лодыря.

I`m writing, I`m working, Vasya is sleeping. Мы подчеркиваем, что действие происходит, длится и не заканчивается прямо сейчас.

Третья степень сжатия НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ - present perfect - действие дошло до своего апогея, то есть совершилось. Стало идеальным (perfect переводится, как идеальный, совершенный), то есть состоявшимся. И вот мы видим его результат прямо перед нами, мы прямо сейчас можем им воспользоваться, этот результат - часть нашего текущего момента. Мы им словно хвастаемся. Я помыл посуду (ты прямо сейчас можешь из нее есть), я сделал уроки (вот они, проверяй!), я посетил Лондон (теперь Лондон навсегда со мной, я могу о нем рассказать)

I have washed the dishes, I have done homework, I have been to London. Мы подчеркиваем, что действие однозначно свершилось и мы можем воспользоваться его результатом прямо сейчас.

Четвертая степень сжатия НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ - present perfect continious - действие началось в какой-то определенный момент, длится с тех пор и все еще не закончилось. Я начала учить английский язык 10 лет назад и все учу и учу и учу и пока не знаю его идеально. Группа образовалась в 1985году и с тех пор все еще играет хорошую музыку. Петя работает учителем всю жизнь - и пока не собирается увольняться. - смотрите, сколько много слов нужно в русском языке, чтобы объяснить эти ситуации. И как просто и коротко в английском:

I have been studying English for 10 years

The band has been making music since 1985

Peter has been working as a teacher all his life.

У прошлого и будущего времени тоже есть эти 4 степени сжатия. И, как ни странно, они, чаще всего, нужны в очень специальные моменты в письменной речи. В устной речи, тем более в пьяной, вряд ли кому-то придет в голову их употреблять - ведь каждый "тенс" употребляется в зависимости от того, что мы хотим сказать и, в обычной жизни, ситуации, нужные для использования future perfect или past perfect continious невероятно редки. Но все описанное выше, те "степени сжатия настоящего времени" используется постоянно: если мы  хотим сказать, что уже все выпили (в нас плещется добрая пинта пива! больше пить нечего, надо бы еще сходить к бару) I have drunk all my beer.

Если жена зовет домой, а я еще пью, я же в процессе, как я могу взять и уйти? - то Im drinking now!

А если я просто пью, употребляю спиртное время от времени, не сейчас, а вообще - то I drink.

А если я в запое с пятницы и пока не могу остановиться - I have been drinking since Friday.

219
-73

Потрясно просто

+24
Ответить

А не могли бы Вы написать продолжение о 4-х степенях сжатия для прошлого и будущего? Уж больно занятно Вы всё преподносите, да и знания освежить никогда лишним не будет.

+46
Ответить

Поддерживаю просьбу Виолетты. Напишете, если вам не трудно, аналогично о формах прошлого и будущего времени. Давно и стабильно путаюсь в употреблении времен английского языка, а вашем ответе все так понятно и коротко изложено, как ни в одном из учебников, мне встречавшихся, просто супер. Спасибо.

+25
Ответить
Ещё 24 комментария

И я, и я!!! Напишите, пожалуйста, дальше, никогда и никто не объяснял это понятнее))

+5
Ответить

Неужели я наконец-то толком поняла зачем все это надо?! Спасибо

+16
Ответить

Это самый полезный ответ на всём The Question. Благодарю!

+27
Ответить

ё-моё, кто вас учил? Такое впечатление, что вы сами придумали понятную лично вам схему и выдаете ее за реальное положение вещей. 
Да, и ошибки исправьте, "преподаватель")))

-1
Ответить

̶m̶a̶k̶e̶  do homework

+13
Ответить

have drunk, а не drank.

Если кому-то эта странная концепция «сжатия» поможет легче усвоить английское спряжение, я буду только рад. Но никакого отношения к действительности она не имеет. 

tense как «напряженный, сжатый» и tense как «грамматическое время» — омонимы. Первое происходит от латинского tendere — «растягивать», второе — от латинского tempus — «время».

+31
Ответить

Полный дилетантизм. Tenses таки два вообще, perfect - если уж говорить о переводе, можно было перевести совершенный, но никак не идеальный. Но если это кому помогло - круто.

+9
Ответить

Объяснение перфекта через идеальность - это перл, надо занести в копилку. Perfectum - "совершенный, отличный, превосходный" с латыни. Вторым значением идёт "завершённый". Тот факт, что в английском языкознании принята латинская терминология, никак не влияет на дополнительное развитие смыслов слова perfect в общем пласте лексики. Plusquamperfectum, стало быть, нужно как переводить как "чуть более, чем идеальное"?

+13
Ответить

Друзья, я прекрасно знаю, что мое объяснение "не научное" с лингвистической точки зрения, но это - схема, которая помогает понять как правильно и научиться говорить и понимать английский) Очень рада, что кому-то помогло. Многие просят похожее объяснение про past и future. Пожалуйста, задайте мне отдельный вопрос в разделе английский язык и я с удовольствием отвечу.

+5
Ответить

Елена, мы тоже рады, если оно помогло, но это не отменяет фактологических ошибок в вашем объяснении. И если на tense и perfect (на уровне Д. Петрова: "Неправильные глаголы неправильные потому, что испортились от частого употребления") ещё можно, в конце концов, закрыть глаза (хоть горшком назови, только в печь не ставь), то ошибки на do one's homework и have drunk для преподавателя, как Вы себя аттестовали, мягко говоря, удивительны.

+5
Ответить

К Петрову у меня самой много претензий))) Про homework и have drunk - да, лажанула. Увы, тут нельзя исправлять ответы, поэтому так и будет висеть с ошибкой, когда быстро набиваешь текст с телефона и не такое можно напечататать, но спасибо большое за то, что поправляете! Главное здесь то, что подобные простые пояснения помогают легко запомнить, как правильно говорить.

+3
Ответить

1) Почему нельзя исправлять? Свои ответы можно.

2) Моё мнение - не стоит вводить в заблуждение учащихся (tense как сжатие, perfect как идеальное) даже во имя объяснения. Более честно сказать: сейчас упрощаю и поэтому держу пальцы крестиком за спиной, так что в моём нынешнем объяснении слова "никогда", "только" или "всегда" - упрощение и в жизни бывает и не так.

+5
Ответить

1) а как исправить? Куда жать? Не вижу такой опции, хотя искала - тут никто не заметил, но у меня есть в этом тексте ошибка похуже drank)))

2) я всегда подчеркиваю, что мое объяснение - это упрощенное объяснение. Я за глубокое и правильное образование но, очень часто, особенно в таких вещах, как язык, "правильные" схемы все путают и люди годами учат, учат, учат.. Да, они знают все про части речи, верные названия "времен" и прочее, а говорить все равно не могут... Я 3 года придумывала как на пальцах объяснить грамматику, свела все к 2м таблицам листа А4, это БАЗА. А учить детали можно и нужно всю жизнь, язык это искусство.

+3
Ответить

Внизу справа есть кнопочка, там есть опция.
Посмотрел по диагонали.

"I have been styding English for 10 years"? Опечатка в studying? Ну, бывает. Я тоже опечатываюсь.

"The band have been making music since 1985"? Band как собирательное существительное может быть во множественном числе, ок.

Больше не заметил.

Я считаю, что не стоит вводить в объяснение tense через напряжённый и perfect как идеальный. Это фактологические ошибки. В остальном - согласен.

+3
Ответить

Денис, спасибо огромное! А то я так быи жила - с незанием, что ответы можно исправлять))))

+3
Ответить

Объяснение настолько годное, что я даже схоронил как памятку, спасибо!

+2
Ответить

продолжение банкета таки свершилось?

0
Ответить

Елена, спасибо вам огромное. И вы абсолютно правы, в том, что делаете пояснения проще. Просто некоторые люди снобы, и порой не способны прощать ошибки, а тем более видеть в них положительный результат. И я более чем уверен, что именно Ваши ученики, куда быстрее овладевают языком, нежели у "этих". Однажды занимался с похожим учителем, который и развил во мне интерес и желание, да еще и понимание. Жаль что занимался с ним всего пол года, да еще и не в том возрасте..

With best wishes to you )

+3
Ответить

Есть такая вещь, как inclusive/exclusive перфект. То есть, perfect continuous может использоваться даже когда мы говорим о действии, которое уже не происходит. А обычный perfect можно использовать в контексте незавершенного действия

0
Ответить

Слово tense никакого отношения к "сжатию" не имеет, а является заимствованным грамматическим термином из французского tens, "время", которое происходит от латинского tempus, тоже "время". (В русском грамматические термины тоже заимствованы из латыни; только переведены). ))

0
Ответить

Черт возьми, вот это я не могла понять последние три года обучения в школе. Спасибо огромное.

0
Ответить

А как эта вся белиберда про "степени сжатия" относится к пьяным носителям языка? 

И кстати путаются. Еще как.

+2
Ответить

Прочитал и интерес проявился, а то изучал умнейшие материалы, толку никакого.

0
Ответить

Автор явно не в той теме отвечает)

0
Ответить
Прокомментировать

Интересный вопрос. Но здесь надо разобраться, что такое вообще времена, и что они для русскоговорящего и для нейтив спикера. И почему нам они сложно даются. И зачем их вообще так много. 
Итак, мы учим всю это безобразное количество времен, точнее, видо-временных форм, отчасти лишь для того, чтобы а) либо лучше и точнее понять услышанное/написанное, т.е., так скажем, для пассивного восприятия. б) чтобы лучше и точнее передать свое собственное сообщение. По-большому счету, чтобы мало-мальски общаться, можно свести свой прожиточный минимум к русскоязычному минимуму: прошедшее-настоящее-будущее и ограничиться Present Simple, Past Simple и Future Simple. Можно действительно отбросить все перфекты и прочее. Я думаю, у каждого найдется знакомый знакомого, который "уехал в Америку и ни разу не использовал школьную таблицу времен". Да, действительно можно почти полностью забить на времена, но тогда Вы не сможете передать некоторые оттенки значения. "Она играет на скрипке" и "Она постоянно играет на скрипке за стеной,аж бесит!" - по-хорошему, здесь нужны различные видо-временные формы. Ну или "Я читал эту книгу вчера" и "Я уже читал эту книгу" - во втором случае подчеркивается результат, законченность действия и тоже нужны разные времена.
Теперь о носителях языка. Да, они пользуются этими временами и даже формально изучают их в школе. Но они на то и носители, чтобы часть информации усваивать на подсознательном уровне, они могут смело и свободно употреблять все эти обороты, не совсем, может и зная, что это - present perfect continious или past perfect continious. Также, как мы можем спокойно употреблять все падежные конструкции - за водой, на воде, под воду - еще не зная даже такого слова, как падеж. Просто потому, что мы слышали такие речевые обороты от других носителей языка и усвоили их, а уж только потом в третьем классе нам рассказали всю священную правду. 
Соответственно, подвыпивший англоговорящий человек может путать времена, так же, как и русские могут делать ошибки. Зависит от человека, от количества выпитого и от общего уровня его грамотности. Кто-то из англоговорящих и на трезвую голову будет использовать 2-3 времени. Так же, как и среди русскогоязычных можно встретить неправильно спрягающих, склоняющих, ставящих ударения и трезвых при этом)

158
-35

Это не школьная таблица. Так сложился язык и всё.

0
Ответить

Это не правильно. Нужно обязательно разобраться с present perfect, так как он используется в разы чаще чем past.

+1
Ответить
Прокомментировать

Вряд ли это можно назвать словом «путают». Скорее они просто упрощают. Решительно никаких Future Perfect Continuous и подобных наворотов. Симптомы, в общем-то, практически те же, что и у русскоговорящих пьяных людей. Речь становится путанной и обрывистой. Эмоциональность, а вместе с ней сленговые обороты, междометия и вездесущие “and I’m like…”(переводится как, “и я, типа”) берут верх. Если вы выпиваете с англоговорящим человеком и понимаете, что перестали улавливать суть его или ее речей, не забывайте иногда одобрительно кивать головой и говорить: “Oh, yeah, totally!” (“О, да, по-любому!”) Времена вам при этом не понадобятся. Но возвращаясь к сути вопроса, нет, они не путают времена, когда выпили, только упрощают речь. Так что если выпили и понимаете, что забыли, как образуется Past Perfect Continuous, не парьтесь, скажите проще, вас поймут и простят)

А если вы и трезвым не можете отличить Past Perfect Continuous от Past Perfect, но очень хотите этому научиться, то приходите заниматься на Puzzle English. Могу вам гарантировать интересный разбор грамматических правил с упражнениями, задания на прокачку восприятия на слух, игры на запоминания слов, разбор популярных зарубежных песен и подкасты.

33
-10

вот такой должна быть реклама

+10
Ответить

К слову, граница между Past Perfect и Past Perfect Continuous довольно тонка, и даже наученные опытом люди не всегда могут определить наверняка какое именно время следует использовать

0
Ответить
Прокомментировать

Как человек, несколько раз общавшийся с образованными англичанами, американцами и ирландцами в состоянии алкогольного опьянения, ответственно заявляю, что нет, не путают. По крайней мере, не больше, чем мы с вами в русском языке.

23
-4
Прокомментировать
Читать ещё 9 ответов
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью