Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Чем отличается французский во Франции и французский в Квебеке?

ОбществоПолитология+7
Ariadna Adilbekova
  · 4,9 K
путешественница и студентка  · 4 апр 2016

На счет Квебека не знаю, но вот, например, во Франции цифры отличаются от французских названий в Швейцарии и Бельгии. Во Франции 70 - soixante-dix (дословно - шестьдесят и десять), 80 - quatre-vingts (четыре двадцатки), а 90 - quatre-vingts-dix (четыре двадцатки и десять). А вот в Швейцарии и Бельгии говорят 70 - septante (7 - sept) , 80 - huitante (huit - 8), 90 - nonante (neuf - 9). То есть во Франции такой более муторный вариант.

Первый
I am an ardent student of human nature.  · 1 апр 2016
Если вы учите французский в университете, будьте готовы к тому, что, приехав в Квебек, поймёте только процентов 50% канадского французского.  Поскольку Канада исторически находилась под французским влиянием, но позже перешла под управление Великобритании, квебекский французский ушёл от "первоисточника" и начал развиваться в другом направлении. В силу постоянного... Читать далее