Вопрос к арабистам: почему на пачке табака для кальяна латиницей написано Al Fakher, а вязью - الفاذر (Аль-фазир)?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Я не арабист, но могу предположить, что дело в том, что вы путаете букву ﺫ и ـخـ (так выглядит буква خ в середине слова, она и транслитерируется как "kh" или "х"), и правильно писать не الفاذر, а الفاخر.

Собственно гугльтранслейт подтверждает. Ваш вариант - он воспринимает как бессмысленный набор букв, предложенный мной переводится как "роскошный".

Я не знаю арабский (разве что чуть-чуть иврит), но пять минут в википедии и гугльтраслейте, решают загадку.

Важное о здоровье Что делать, если, когда резко меняю положение тела, темнеет в глазах и начинает кружиться голова?Это правда, что на ночь лучше не класть телефон под подушку, потому что это может навредить здоровью?Можно ли пить жидкость сразу после приема пищи?Задать вопрос специалисту

خ - это буква "ха" (с точкой). Читается в слове как "кх", будто вы откашливаетесь.  

ذ - это буква "заль". Читается в слове как "th" в слове "there".  

Просто в арабском языке почти все буквы имеют 3-4 написания в зависимости от положения в слове.  И вот как раз буква "خ" в середине слова становится похожей на букву "ذ". 

Как их отличить, если шрифт несколько замысловат? Ни в каком шрифте буква "ذ" не будет соединяться со следующей буквой, а "خ" обязательно будет.

Ответить