Грязный Ларри
март 2016.
1923

Какие лайфхаки, позволяющие развить навык аудирования, вам известны?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
7
6 ответов
Поделиться

Есть один очень важный лайфхак: наш мозг, ленивая скотина, быстро настраивается на определённого человека. Поэтому, даже в сериалах, вам через какое-то время начинает казаться, что вы понимаете речь.

Однако, если вы будете слушать уже абсолютно знакомую вам фразу, например, по телефону, то вы сильно удивитесь.

Поэтому вот вам совет: если есть какая-то записанная речь, которую вы хорошо понимаете - включайте параллельно с нею всякие шумы - "метро", "людное кафе", фоновая музыка и т.д. - так вы будете тренировать мозг слышать именно слова и фразы, а не четкую речь конкретных дикторов языковых курсов.

8
0
Прокомментировать

Самый простой хинт - выберите ролик/трек, который хотите прослушать, и слушайте его. Это не всё! Основная задача - услышать каждое слово, которое произносится. В большинстве случаев человек выхватывает отдельные слова и пропускает всё то, что он не понимает. Но вы должны разделять большой трек на маленькие отрывки-фразы и с упорством Сизифа прослушивать их пока не поймёте. Ну, не до скончания времён, но раз 5-7. Если какое-то словосочетание вы не слышите, то повторяйте именно этот маленький кусочек. Иногда услышать уж совсем трудно (это может быть связано с быстрым темпом речи, особенностью акцента), тогда вам понадобиться транскрипт этого видео/трека или человек, который знает английский (репетитор/native speaker). В итоге вы будете оооочень медленно, но постепенно продвигаться вперёд. Можете помогать себе, делая скорость видео чуть меньше (на трудных моментах). Когда разберёте один большой фрагмент (2-3 минуты), прослушайте его полностью несколько раз, проверьте себя, слышите ли вы всё. Повторяйте за говорящим - важно повторить не только слова, но и интонации, ударения, паузы. Метод занимает кучу времени, но даёт результат. 

3
0

можно заниматься аудированием на сайте http://listening-skills.org/

0
Ответить
Прокомментировать

Не очень понятно, что автор вопроса понимает под "улучшением аудирования", видимо, он имеет в виду следующее: "Что делать, если целью является улучшение выполнения заданий по аудированию?"

Первое: тривиальное и самое важное. Во всех нормальных экзаменах (буду разбирать на примере английского языка, уверен, в других это тоже есть) типа IELTS, TOEFL, FCE и CEF (кстати, в российском ОГЭ и ЕГЭ эти фишки присутствуют) перед тем, как включить дорожку, Вам дают немного времени, мол, прочитайте and then you'll hear the dialogue, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТИ 20 ПРОКЛЯТЫХ СЕКУНД (!): "пробегите" глазами вопросы и, если есть, варианты ответов - так Вы поймете, на что настроиться, что Вы должны будете услышать.

Второе: не обводите вариант ответа до того, как не пройдет прослушиваемая реплика. Тэйпскриптов под рукой у меня нет, но объясню на чем-нибудь своем:

Дан вопрос: Where does Anna want to spend her holidays?

Варианты ответа: 

a) in Madrid b) in Cairo c) in Moscow

Дан тейпскрипт: 

(Anna) Well, it's interesting question. I did think a lot 'bout Spain and its capital, but, factually, I don't have enough cash to let myself go there. Then I remembered that one friend of mine told me once that Cairo was amazing and quite cheap though there were a lot of terrorists. I am, surely, afraid of them! No, I said to myself. Then I decided: Moscow - I do want to enjoy this city!

Обратите внимание, что только на третий раз Анна отмечает тот город, в котором хочет побывать.

Из этого вытекает третья позиция: учите синонимы. Чтобы не говорили о том, что во всех языках кроме русского их мало - это не значит, что их нет. Синонимы - особый ресурс составителей заданий по аудированию. В звуковой дорожке у них будет одно слово, а в варианте ответа/в вопросе - совсем другое. И фразовые глаголы - без них, alas, никуда.

Четвертое, опциональное: займитесь такой вещью как 'Colloquial English' - большинство заданий основаны именно на разговорном языке.

Небольшое дополнение: всегда берите черновики и не бойтесь их использовать - так вы будете фиксировать важные моменты из аудиотрека.

4
-1

я имел в виду, как научиться понимать речь изучаемого языка

0
Ответить

Стратегия, в принципе, та же самая: изучение разговорного языка, прослушивание песен на данном языке

0
Ответить
Прокомментировать

Вообще, помнится, мой путь изучения английского языка начался в далекие девяностые годы с пиратских видеокассет с мультфильмами, озвученными ребятами вроде Живова, Володарского и прочей гнусавой братии. Фраза, переведенная на русский хоть и не полностью но отражала смысл, сказанного на английском. А в мультипликационных фильмах актеры озвучки обычно стараются говорить максимально внятно и без акцентов, чтобы детям был понятен смысл всей фразы. И таким нехитрым образом я стал разучивать целые предложения на английском, постепенно расчленяя их на отдельные слова и и подбирая для каждого слова соответствующее русское. Годам к семи я уже довольно бегло мог сыпать этими фразами в повседневной жизни. Далее в школе у нас начались уроки английского, и полученные знания от мэтров гнусавой озвучки я стал накладывать на реальную грамматику. В итоге, по английскому языку у меня всегда была твердая пятерка, и сейчас я довольно свободно могу на нем разговаривать на общие темы. Кроме того, лет с 18 я стал смотреть американские сериалы в оригинале. Сначала было непривычно, ведь в сериалах уже лексика посложнее, для взрослых людей, плюс ко всему различные акценты, а местами и диалекты. Сначала смотрел с подключенными субтитрами, а потом отказался и от них. В итоге сейчас примерно 90% информации до меня доходит, и я при этом не особо напрягаюсь, пытаясь ее понять. Из своего опыта я сделал вывод, что чтобы постичь аудирование, да и в целом английский (возможно, и любой другой язык), необходимо:

1. Практика. Чем больше этим занимаешься, тем привычнее становится английская речь для сознания.

2. Интерес. Сериалы я стал смотреть потому, что мне не терпелось увидеть следующую серию и не хотелось ждать озвучки. Если заставлять себя это делать без интереса, то и результат будет соответствующий. Кстати говоря, я еще потом и на старом нотабеноиде переводом субтитров занимался, помогало улучшить грамматику и увеличивало словарный запас.

И напоследок скажу, хоть это мое личное мнение, что учить слова отдельно какими-то блоками, не вижу особого смысла. Цельные фразы запоминаются гораздо проще, так как имеют ритм и структуру. И начальных познаний в языке вполне хватит, чтобы начать разбираться, изредка находя перевод совсем непонятного слова в словаре или интернете. На данный момент я уже даже иногда думаю на английском языке. Так что, удачи в изучении, и не забывайте, что процесс должен быть увлекательным и приносить удовольствие, иначе превратится в рутину и будет гораздо менее продуктивным.

1
0
Прокомментировать

Лайфхак, который я открыл случайно сам для себя, но как выяснилось и в ответах выше - это очень популярная практика.

Включите песню, которая вам понравилась. Послушайте ее пару раз, затем откройте текст песни и  ее перевод! Мне такой способ помогает запоминать целые конструкции, которые потом используешь в разговоре. Так же получаете бонус в виде осмысленного и ясного подпевания любимому артисту, когда слышите этот трек по радио)  

0
0
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить