Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие книги прочитать чтобы научиться переводить сложные технические тексты на английском языке?

ОбразованиеИскусство и культура+3
Гузаль Бейсембина
  · 579
Преподаю English с "терапевтическим эффектом", выпускница МГЛУ, , основатель школы...  · 22 янв 2021  ·
irr_sinn

Для перевода сложных технических текстов вам потребуется большой запас специфической лексики и конструкций, характерных для этой специализации.

Могу поделиться своим опытом, если мне нужно перевести сложный для меня текст, то я сначала читаю много статей в интернете на эту или смежные темы и выписываю для себя словарь – термины, обороты, словосочетания, грамматические конструкции.

Я руководствуюсь одним правилом, если я понимаю, что при переводе “я бы так никогда не сказала”, то я смело включаю это слово или выражение в свой список.

Можно составлять тематические словари и дополнять их по мере практики. Это позволит значительно сэкономить время.

Английский с "терапевтическим" эффектом Перейти на instagram.com/irr_sinn
it-специалист  · 27 мар 2016

Если с грамматикой проблем нет, то самый лучший и проверенный способ - брать словарь, сложный технический текст и переводить. Все незнакомые слова выписывать (именно выписывать руками, а не копировать в электронный документ) и учить. Запоминание лучше проводить в формате "учим на ночь и повторяем утром". 

Как показывает практика, это чертовски эффективный способ.

Первый

Думаю, что одними конкретными книгами тут обойтись не выйдет, придется учиться несколько лет и много переводить, нарабатывая опыт. Если вам нужно срочно какие-то документы перевести, то лучше к perevedi by ступайте.