Nikolay Orlov
март 2016.
96694

Как все-таки правильно лАтте или латтЕ?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
6
15 ответов
Поделиться

Верно ставить ударение в слове лАтте на первый слог. Здесь действует правило языка источника. К нам пришло это слово из итальянского и означает - «кофе с молоком» (caffe latte). В Италии ударение ставится именно на первый слог, таким образом правильно говорить лАтте.

И снова гугл выручает.

127
-6

Если более точнее, то latte - это просто молоко, а coffee latte - это то что мы называем латте.

+20
Ответить

Даже больше скажу -не просто молоко, а горячее молоко. Несколько раз лажала, будучи в Италии 😀

+17
Ответить

Latte - это просто слово обозначающее молоко в итальянском языке. И горячее, и холодное.

0
Ответить

И ударение ставится на предпоследний слог, как правило 

+5
Ответить

Что значит как правило? Ваши знакомые? 

Правильно на первый слог! Не вводите в заблуждение людей 

+1
Ответить
Ещё 2 комментария

Как правило это как правило. И как человек, учивший итальянский 5 лет, я тебе говорю, что ударение ставится на предпоследний слог слова. В случае с латте тут на первый слог ударение, но боже! если считать с конца, то выходит второй слог, то есть предпоследний, не думаешь?

Не вводить людей в заблуждение.. Ты разберись сначала, гений 

+1
Ответить

Прошу прощения, 

моя ошибка- прочел "предпоследний" как "последний", потому что здесь всего 2 слога, что для меня значит первый и последний! Я бы не стал использовать определение предпоследний)))

Ещё раз сорри)

0
Ответить

В итальянском языке ударение может приходиться на любой слог (третий с конца - zucchero, angelo, tavola, второй с конца - anno, casa, grappa, mano и на последний - città, realtà ), но у большинства итальянских слов оно приходится на второй с конца слог. Слово latte относится к словам, где ударение падает на предпоследний слог.

0
Ответить
Ещё 1 комментарий

Максим, разобрался наконец!  Abdullah Seidov тебе правильно все сказал -  как правило, на предпоследний!

0
Ответить
Ещё 1 комментарий

Елена Серегина, я в этом давно разобрался, лет, этак тридцать назад. А мой коммент был о том, что однозначно утверждать, что в итальянском языке ударения падают на предпоследний слог нельзя. Хоть "как правило", хоть не "как правило", потому что правила такого нет. И аргументом это "как правило" служить не может, ударение в итальянском слове latte падает на первый или предпоследний слог просто потому, что так устроено это конкретное слово. А уж совпадает это положение ударения с оным в других словах или нет - вопрос случайного совпадения. Как в русском языке, положение ударения в словах "мама" и "небо" совпадают, но правила никакого за этим не стоит.

0
Ответить
Прокомментировать

Произношение: «латтэ», как в итальянском «latte» («молоко»).

Но очень многим режет слух, так как это укороченная (во многих странах) версия caffelatte, которая и так является укороченным от caffè e latte, и произносится слитно, даже когда пишется раздельно caffè latte. Если вы попросите latte в Италии, вас пошлют в супермаркет (за молоком). 
Итальянская википедия, тем не менее, упоминает, что в англоязычных странах caffelatte произносится, как просто latte, часто — с ударением на "е".

26
-4

На самом деле не обязательно в магазин, могут и приготовить - тёплое молоко, присыпят миндальной стружкой и украсят как положено в баре :)

+5
Ответить

Согласна с комментарием выше;) в Италии на просьбу о latte , дали молоко:)

К слову, во Франции, исправили на lattE, в Англии и вовсе, налили светлого пива:)) видимо, показалось, что я сказала : light. После этого, в Англии же, меня исправили, опять таки, на lattE, поэтому впоследствии, там же, ставила ударение исключительно на второй слог))

+4
Ответить
Прокомментировать

Не могу не поправить ответ, данный выше. лАтте - молоко на итальянском, если в Италии вы хотите попросить кофе с молоком и молочной пеной, то необходимо попросить кофе латте, а не просто латте. Если же это сложное название, например латте макиато, то добавлять слово кофе уже не нужно.

17
-4

Ребят. Вот основные виды кофе, которые заказывают в баре:

капучино - это как раз кофе и молоко с пенкой.

каффе макьято - эспрессо с молоком (без пенки)

лАтте макьято - стакан теплого молока с половиной чашки эспрессо внутри.

каффелатте - разбавленный (длинный) кофе с молоком. Среди местных жителей спросом не пользуется.

+2
Ответить
Прокомментировать

лАтте ЛÁТТЕ ЛÁТТЕ ЛÁТТЕ

P.S Очень раздражает,когда приходят в кофейню и просят :"Мне латтЕ ,пожалуйста". Так и хочется исправить.

©Бариста , у которого накипело.

11
-1

О, как я Вас понимаю... Хуже "латтé" только "экспрессо" (сапсано, краснострело).

+3
Ответить

Но латтЕ тоже правильно. Например, если произносить это слово на американский манер. 

0
Ответить

Как я тебя понимаю, дружище

+1
Ответить
Ещё 3 комментария

Кхм. ГлЯссе тоже такое себе. Хотя, если произносить его рыкающим мерзковатым звуком, то звучит относительно забавно. 

(Ещё один злой бариста)

+1
Ответить

В краснодарском аэропорту товарищ передо мной в очереди просил "одно экспрессо и два кипячино".

+1
Ответить

Ни разу в США не слышал "латтЭ", может в колхозной Айове так и говорят, а на побережьях только "лАтте".

0
Ответить
Прокомментировать

Конечно же лАттэ. Запомнил это на всю жизнь, когда во время зачёта по Истории западной политической мысли 20-го века, назвал Антонио грАмши - Антонио грамшИ. После чего преподаватель у меня спросил - "Никита, а вы лАттэ тоже называете латтЭ?". 

Ну а как и почему "лАттэ" - ораторы выше уже ответили, не вижу смысла повторяться.

5
0
Прокомментировать
Читать ещё 10 ответов
Ответить