Ekaterina Kirichenko
февраль 2016.
521

Чем отличается чувство неловкости от чувства стыда?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Ну, слова по смыслу, безусловно, похожи, но все же между ними есть разница. Лучше рассмотреть на примере.
Неловко задавать какой-то личный вопрос. Неловко просить о помощи. Неловко может быть с человеком. Можно охарактеризовать слово "неловко" как неуютно, некомфортно, неудобно.
Далее. Стыдно может быть за то, что наврал близкому человеку. Или стыдно за то, что наговорил человеку, когда был пьян. Стыдно, что изменил девушке и т.д.
ИНОГДА неловкость относится к тому, что еще не сделано (неловко спросить, неловко выйти на улицу с ярко накрашенными губами). А стыдно обычно как раз за какой-то поступок, который УЖЕ совершен. 

Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?
Ответить