Как правильно писать российские фамилии, содержащие букву "х" по-английски — с "h" или "kh"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
4 ответа
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

С «kh». Но толкового объяснения нет, так исторически сложилось (переводчики поймут). Скажу только, что русский «х» и английский «h» — это два разных звука. Английскому звуку присуще понятие «аспирации» — такого легкого придыхания перед произнесением звука из грудной клетки (очень характерный элемент американского акцента). Русский же звук аспирации не имеет, и по идее на письме придыхание отсекается согласным «k».

Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

К примеру во французском языке "h" в начале слова не произносится, поэтому француз прочитал бы фамилию как [akimov]. В то же время "k" перед "h" ясно даёт понять, что имеем дело с [hakimov]. 

Аналогично к "сh" добавляют "t", чтобы из Чернова не получился Шернов. 

Смотря какого происхождения ваше имя. Дело в том, что наша русская "х" произносится с задействованием заднего неба, а английская "h" - это почти просто выход. Т.о., если фамилия происходит от русского слова - то kh. 

А если от арабского, к примеру, то смотря какая буква в оригинале (в арабском три разных звука, воспринимаемых нами как "х"). В случае Хайдара Зарипова, оставившего здесь комментарий, больше подошла бы "h": очень много в истории знаменитых Хайдаров, и все они в английском пишутся с h. Примеры российских имен-фамилий с h - Мухамед, Хабибуллатов, Халимов. А с kh - Халилов, Халидов. Хотя, это и не так принципиально. 

Показать ещё 1 ответ
Ответить