Юрий Имптев
февраль 2016.
179

Чем киноповествование отличается от литературного?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
3 ответа
Поделиться

Трудности перевода с литературного на кинематографический в основном заключаются в трансляции чувств и мыслей героев. Читая, мы точно знаем, о чем думает герой повествования, а в фильмах для этого есть спец. техники - закадровый голос, визуализация воспоминаний, ну и просто мастерство игры.

2
Прокомментировать

Жанрами отличается (видами/формами искусства). Литература - вид искусства. Кинематограф - вид искусства. Разные виды и формы. В литературе - буквы. В кино - визуальное (в основном). 

Никаких "трудностей перевода" нет и быть не может. Кто-то пересказывает прочитанную книгу друзьям вслух, кто-то может пересказать её, используя язык кино. 

У каждого читателя - свой взгляд, свое понимание, свое прочтение. Кто-то владеет искусством устного пересказа, кто-то живописного, кто-то режиссерского или сценарного и т.д.

Например, "Ромео и Джульетту" разные люди читают по-разному, как и разные режиссеры. Из "Ромео и Джульетты" можно сделать кинокомедию, кинодраму, киноужас, кинопорнографию, прочее.

В данном случае, литература - первична, а вот в какой форме пере_сказать - это задача читателя :) Если среди читателей есть заинтересованный режиссер, он пере_скажет по-своему.

0
Прокомментировать

По-моему, самое основное отличие - это то, что Вам навязывают вИдение автора на всё, описанное в книге - герои, их одежда, погода, обстановка в комнате... Т.е. если у Вас хорошее воображение - лучше читайте книги сами. Если же у Вас его нет - смотрите фильмы, там за Вас всё додумают и дорисуют...

0
Прокомментировать
Ответить