Иван Кузьмин
февраль 2016.
2226

Имеет ли смысл приучать детей к просмотру кино и мультфильмов на иностранном языке?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
3 ответа
Поделиться

Да, безусловно. Я сама была таким ребёнком (при этом, выросла в России): родители привозили видеокассеты с диснеевскими мультфильмами на английском, тогда просто ещё не было хороших переводных. Я уверена, что та легкость, с которой я выучила английский, - не в последнюю очередь появилась благодаря тому, что у меня всегда дома была искусственная языковая среда - мультфильмы, музыка на иностранных языках, и родители мне переводили некоторые непонятные места.

Русские мультфильмы я, конечно, тоже смотрела, но их было примерно столько же, сколько английских.

В дополнение, уже как учитель английского, могу сказать: жители стран, в которых дублируют мультфильмы/кино/передачи по телевизору (такие страны как Франция и Россия, например) на порядок хуже владеют английским и другими иностранными языками, чем жители стран, где все показывают с субтитрами (Швеция, Голландия, Израиль). Жители стран, где все показывают с субтитрами, получают бесплатное приложение к школьным урокам английского: живой язык каждый день, тогда как в мире дублированных фильмов язык остаётся только в школьном классе.

17
-1

В пользе приучения к языку с детства я, на самом деле, не сомневаюсь. Но тут еще встает вопрос, как ребенка приучить к этому, как объяснить ему пользу этого. Ведь английский в жизни он не использует, общаясь с родителями и друзьями, и язык будет казаться ему чем-то искусственным, ненужным. А то, что ему пригодится потом, он еще не в состоянии понять.

0
Ответить

А может быть и не надо объяснять пользу поначалу? Дети любят мультфильмы, особенно музыкальные, вроде "Алладина", и если заранее объяснить сюжет или вместе прочесть до этого на русском книжку, то можно просто включить мультфильм, объяснив, что есть только такой, другого нет. Или мультфильм с русскими субтитрами сразу включать - будет стимул еще и читать поучиться, если ребенок маленький. Когда сюжет знакомый, и если родители один раз хотя бы посидели рядом и объяснили, что это - Алладин, а вот - принцесса, вот - султан и какие между ними взаимоотношения, то ребенка захватит процесс и его не особенно будет интересовать язык. А дальше, как водится, понравившиеся мультфильмы дети смотрят по кругу :)

+4
Ответить

Спасибо, возьму на вооружение.

+2
Ответить
Прокомментировать

Обязательно! На самом деле, это дает несколько плюсов. Во-первых, просто улучшается уровень английского языка. Если всё будет хорошо и удастся путешествовать и смотреть мир, английский очень пригодится. Ну и в работе он зачастую бывает нужен. Во-вторых, как следствие, улучшается общее развитие. Люди, владеющие несколькими языками, гораздо эффективнее и гибче решают поставленные задачи, просто более полно развивается мозг. В третьих, это просто возможность получать удовольствие от просмотра фильмов на английском, не искаженных переводом. Ну и, наконец, это хороший английский это шанс найти хорошую работу, возможно, за пределами этой части суши.

10
-1

Тут еще интересна методика. Надо ли пояснять происходящее? Показывать с субтитрами? Обсуждать после просмотра? Устраивать параллельно уроки языка?

0
Ответить
Прокомментировать

В каком то смысле возможно. Что дальше будет может мы станем под владения США, и тогда мы будем разговаривать на американском языке. Это Вашим детям пригодится. А если ничего этого не будет в образовательных учреждениях им это понадобится.

4
-26

Погуглите слово "пунктуация", узнаете много интересного.

+6
Ответить

Знание английского необходимо крайне важно для увеличения расширения своего потенциала. Наверное, это самое главное условие, необходимое для выхода на международный рынок труда. Да и на внутреннем рынке это будет плюсом. Согласитесь, топ-менеджер без знания иностранного языка - это, скажем так, не лучшим образом скажеся на его авторитете в глазах подчиненных.

+5
Ответить
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью