Rita Soshina
май 2015.
55977

Каким слышится московский «акцент» некоренным москвичам, режет ли слух?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
12
21 ответ
Поделиться

Слух не режет. Это скорее похоже на что-то среднее между манерной речью псевдобогемы и приблатнёного говора. Но большинство моих знакомых из Москвы говорит без выраженного говора, на литературном русском.

82
-17
Прокомментировать

Когда переехал жить в Москву довольно долго ждал, когда же мне удастся услышать это знаменитое "аканье". Однако или за 2 года мне не встречались коренные москвичи, или этот акцент какой-то не очень яркий.

48
-3

Аканье, как раз, не московский говор. Это привезли сюда в последние 10-15 лет.

+4
Ответить

Аканье характерно для южнорусских народов. Самый сок можно услышать там. А в Москве такое очень-очень слабо выражено, если вообще.

0
Ответить

@Владислав Волхонский, никто тут на юге не "акает".

0
Ответить

Произнесите слово МОсква. Вы всё поймёте. Я Коренной москвич и произношу вместо о букву а. МАсква. То, что Вы написали не соответствует действительности потому, что в москве коренных москвичей почти не осталось. Поэтому и аканье пропадает.

0
Ответить
Прокомментировать

Очень режет. Будучи в 2006 году в аэропорту во время пересадки Москва-Питер, не поверила своим ушам, когда услышала стандартное объявление по громкой связи. Что то вроде:-"Увжааааимыее псаажиииирыыы...". Даже оглянулась вокруг, проверить реакцию, но кроме меня это никого не шокировало)) Затем общалась с тремя девушками-москвичками, гостями сестры, заметно акали. Ну и на последнем месте работы приходилось частенько общаться с куратором из московского офиса, та же акающе-растягивающая манера.

49
-18

То, что вы тут называете "аканьем", - это не аканье, а помоечный говор чванливых продавщиц. А аканье - это то, что вы каждый день слышите на Первом канале от дикторов программы "Время". То есть нормальный стандартный русский говор "без акцента". Это то, к чему все уже давно по всей стране привыкли и никак не выделяют. Это произношение "а" вместо явного "о" в безударной позиции. Например, "малако" или "салавей". Идентифицировать аканье в речи москвичей могли, наверное, жители, скажем, Вологды, лет 70 назад, когда телевидение ещё не проникло окончательно в каждый дом и не закрепилось как стандарт произношения. Сейчас идентифицировать "аканье" почти невозможно, как мне кажется.

+28
Ответить
Прокомментировать

Радио с ТВ московский говор давно сделали нормой по всей стране. Но есть так называемый старый московский говор, его можно услышать в Малом театре у старых актеров. Вот несколько примеров: "булошная" вместо "булочная", "вверьх" вместо "вверх", и конечно "дожь" вместо дождь.

Кстати, о "доже". Раньше в русском языке был звонкий аналог звука "Щ", который звучал как мягкое "Ж", т.е. "ЖЬ". Именно этот звук был в словах дождь, сожженный и т.п. Поскольку буквы для этого звука не было, то его стали передавать разным в разных словах набором букв - "жд" и "жж" - так появились дождь и сожженный.

37
-7

Эм. Извините, но это полный бред. Во-первых, звук такой есть и сейчас (лещ белый — это пример, подсказываю на всякий случай), а фонемы такой не было никогда. Допустим, кто-то произносил этот звук в слове "сожжённый". Но "жж" там из сочетания З+Ж на стыке приставки и корня. Что касается дождя, то там оно, скорее всего, из сочетания *dj в праиндоевропейском.

+5
Ответить

Меня в университете учили, что "булошная", "перешница" и т.д. — это языковая норма. Соответственно, так и говорю. Про "дожь" не говорили, но тоже произношу именно так.

Ах да, забыл указать, что я не старый актер из московского театра. И в Москве никогда не жил.

+10
Ответить

Булошная, дожь, у меня так бабки в деревне в Воронежской области говорят. А вы говорите Москва)

+4
Ответить
Ещё 3 комментария

Булошная и дожь - это просто норма советского произношения, а не московский говор.

+3
Ответить

Ещё к этому относится слово "семь", которое некоторые представители старшего поколения произносят как "сем".

0
Ответить

Точно, у меня дед с бабкой так говорят. Только они деревенские по происхождению.

+1
Ответить
Прокомментировать

Для московского акцента  характерна сильная по сравнению с литературным вариантом произношения редукция безударных гласных, причем она действительно сочетается с более протяжным "а". То есть когда мои племянники-москвичи говорят " бабушка", то я слышу "бабшка-а". Самый простой пример, но так же и с другими словами.

27
-1
Прокомментировать
Читать ещё 16 ответов
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью