Артур Павловский
январь 2016.
17324

Как вы относитесь к "вторжению" иностранных слов в общение? (Лол, гоу, изи, фейк, чекать, и.т.д)

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
7
12 ответов
Поделиться

Отношусь как к естественной ситуации, неминуемой для живого языка, активно используемого в общении.

Наивно считать, что язык должен оставаться неизменным на протяжении веков. Мы не можем в XXI веке говорить так же, как говорили в эпоху Ломоносова и Карамзина. Каждая эпоха приносит свои заимствования. Когда-то это были "балет", "традиция", "касса" и т.д. Сейчас это "селфи", "бренд", "франчайзинг". Слова, заимствованные в нашем веке ничуть ни своих "коллег" (тоже нерусское слово) из прошлых веков. Не надо их бояться.

В интернете гуляют различные списки заимствованных слов и их русских аналогов (которые не всегда даже русские). Я, как лингвист, возмущаюсь, когда читаю что-либо подобное.

"Абсолютный = совершенный" (ничего подобного, это НЕ синонимы)

"Демонстрация = показ", "анализ = разбор" (это всё частичные синонимы, совпадающие семантически далеко не всегда)

"Диалог = беседа" (тоже неправильно, не каждый диалог является беседой, и не каждая беседа является диалогом)

И так далее. Практически каждый пункт подобного списка можно оспорить. Иностранное слово не было бы нужно, если бы у него существовал полный аналог. И даже если слова совпадают по значению, они могут не совпадать по стилистической окраске, по тонкому, малоуловимому оттенку значения.

Например, есть слово "случайный", а есть "рандомный". Они означают одно и то же, однако я употребляю первое слово в одном контексте, а второе - в другом. Например, в статье по психологии слово "случайный" будет уместнее, а в неформальной беседе с компьютерщиком я скажу "рандомный". Слово "фейк" нельзя заменить словом "подделка", они разные по стилистике. Если вы видите в фейсбуке поддельную статью, то в комментах ("мнениях") следует писать "фейк", а не "подделка", потому что общение происходит на особом сленге ("говоре"). Здесь нужно языковое чутьё, отсутствие которого, увы, часто демонстрируют "борцы за чистоту языка".

Сленг, арго, эрративы, мат, заимоствования - всё это естественные и необходимые пласты языка. Они имеют свою функцию, помогают выразить дополнительные оттенки значения, эмоциональное отношение к сказанному. "Гоу тусить" - это совершенно не то же самое, что "пойдём развлекаться". "Лайк, репост, трушный, олдовый" - всё это нужные слова для подчёркивания своего определённого статуса и деления на "свой-чужой". Молодёжь не хочет говорить так как "родоки", хипстеры хотят подчеркнуть своё отличие от "обывателей". Если слова используются, значит они зачем-то нужны, слова, которые не нужны языку, уйдут. Так что, релакс и донт ворри.

137
-9

ажно дюже негодую !

+5
Ответить

Все возвращается на круги своя). Есть мода, а есть классика, стиль. Молодёжь. самоутверждается. Эпотажность временна. Печально в песенных чартах слышать мат.

0
Ответить

@Наталья Лемиш, ха, я уже не помню, что такое чарт

0
Ответить

Словарь русских синонимов приводит слово «совершенный» как синоним слову «абсолютный». Кроме того, слово «совершенный» приводится в качестве определения слова «абсолютный», например, в Толковом словаре Ожегова. Так себе из Вас лингвист.

-1
Ответить

@Ярослав, так себе из вас критик. Синонимы - они на то и синонимы, что каждый имеет свой оттенок значения (который в словарях синонимов обычно не указывают). А то, что одно слово приводится для определения другого, не означает, что эти слова семантически идентичны. Слова приходится через что-то определять, а понять точный оттенок зачастую можно только проанализировав множество контекстных случаев.

Совершенный ноль, совершенная влажность воздуха, совершенная монархия...

+2
Ответить
Прокомментировать

Могу добавить к ответу госпожи Олейник, что язык имеет свойство принимать в себя только необходимые слова и это никак не угрожает его "чистоте". Вспомните как поколение 80-ых использовала иностранные слова в своей речи, но практически никто сегодня эти слова уже не употребляет. К примеру - Герла, Флэт, Сейшн, Хаир и т.д. Поэтому не следует реагировать на это слишком бурно и в негативном ключе, у каждого поколения свои "фишки".

38
-1
Прокомментировать

Для меня срывом покровов в данном вопросе стала съехавшая с катушек 80-ти летняя учительница английского языка, к которой я был вынужден ходить на пары в университете. Чтобы понять, насколько "специфичны" были ее уроки, достаточно сказать, что из двух пар подряд, что ей отдавались, первую она обязательно посвящала чтению газеты "Советская Россия" вслух. Так вот однажды там зашла речь как раз об этом вопросе и в числе прочего, там предлагали заменить слово байопик (звучит стремно конечно) на фильм-биография. Задумайтесь на секунду: одно заимствованное слово предлагают заменить целыми двумя (тоже заимствованными)! Это же просто смешно. Именно тогда я отчетливо понял, как нелепы все потуги этих "языковых защитников".

Более того, могу заверить вас со всей ответственностью, что в русском языке НЕТ технической и научной лексики. Нет от слова вообще. В русском языке нет ни одного аналога таких слов, как: транзистор, конденсатор, резистор, диод и т.д.; вся химическая номенклатура от А до Я состоит из заимствований. И что, предлагаете от всего этого отказаться? Черта с два!

Для себя я уже давно сделал вывод, что все люди, которые негативно относятся к заимствованиям - это либо недалекие борцы с системой, если они молоды, или замшелые консерваторы, которые считают "что раньше было лучше". Вопрос заимствования слов - это как вопрос отцов и детей. Всегда актуален и всегда лишен смысла. Так что бессмысленно этому противиться - это будет всегда.

Игорь Коскинотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
14
-2
Прокомментировать

Этот ответ написан и доступен на

Этот ответ написан и доступен на Яндекс Кью

отношусь отрицательно.

Понимаете, к самим заимствованиям отношусь нормально, но когда это режет ухо и заменят русские слова это действительно печально

6
0
Прокомментировать

Сленг — это нормально и допустимо, там, где он не вызывает недопонимания, в остальных случаях стоит придерживаться слов вошедших в толковые словари русского языка и при этом не являющимися устаревшими. Иногда, в языке нет устоявшегося выражения для чего-то, тогда приходится вводить новое или выбирать из существующих.

4
-1
Прокомментировать
Читать ещё 7 ответов
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью