Как так вышло, что у австрийцев нет своего языка?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
5 ответов
Поделиться

... или почему австрийский диалект немецкого не стал отдельным "австрийским языком".

"Свой язык" был важен для национальных государств (nation states), которые возникали как результат национальных движений XIX-XX веков. Австрия - другой случай. В современном виде она оформилась лишь недавно, по итогам двух мировых войн, а перед тем долго была ядром большой центрально-европейской империи. 

Официальным языком империи до конца XVIII века был "наднациональный" латинский, а сменивший его немецкий был языком множества небольших государств, которые отличались друг от друга не "своим языком", а религией и правящей династией. В этом круге немецких государств шла своя оживленная политика, Австрия в ней претендовала на ведущую роль. Объявить тогда в XIX веке собственный "австрийский язык" значило выпасть из числа "своих" и отказаться от больших амбиций, то есть был явно плохой вариант.

В межвоенные годы (1919 - 1938), когда создавалась современная Австрия, большая часть австрийцев считала себя немцами, а разделение на две страны - несправедливостью, навязанной победителями в Мировой войне. В таких условиях "австрийский язык" тоже не мог появиться: австрийские немцы, понятным образом, считали свой язык немецким.

"Свой язык" для современных государств нужен, во многом, как знак своей неповторимости, отличия от всех остальных. Австрии таких отличий хватает даже без "своего языка": католическая религия (в отличие от протестантской Северной Германии), своя имперская история, своя культура (музыка, театр, литература) с мировыми знаменитостями.

38
-2
Прокомментировать

Я не специалист, но, насколько могу судить, австрийский (близкий к баварскому) диалект немецкого довольно сильно отличается от литературного немецкого, не настолько, чтобы считаться отдельным языком, но и не настолько, чтобы различия были совсем незначительными. Например (с вики):

Австрийский Serwas, i bî da Pèda und kumm vô Minga

Баварский Serwus, i bin da Pèda und kumm vo Minga

Немецкий Hallo, ich bin Peter und ich komme aus München

Перевод Привет, меня зовут Петер и я из Мюнхена

Он и звучит по-другому, значительно мягче, чем "каркающий" немецкий.

7
0
Прокомментировать
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

К середине девятнадцатого века существовало несколько десятков независимых государств с немецким населением и, соответственно, немецким языком. В 1871 почти все они объединились вокруг Пруссию в единую Германскую империю. Австрия, боровшаяся с Пруссией за главенство в собирании немецких земель, в этот союз не вошла. А немецкий язык для австрийцев такой же родной, как и для жителей ФРГ.

6
-1
Прокомментировать

это все вопрос позиционирования, воображения и изобретения языка: при желании, если признавать существования австрийской политической нации - можно и местный диалект немецкого позиционировать как "австрийский язык"

2
-2
Прокомментировать

Есть Свой Язык! Австрийско Немецкий. В Германии и по Всей Европе, Полно Своих Языков! Диалектов. Не Играет Роли, Что Прям что то одно должно быть обязательно. Язык, Народ, Религия всё это есть! Только каждый понимает всё по своему...

0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью