Алексей Улан
январь 2016.
4354

Что значит "приятного аппетита"? Аппетит - это желание поесть, как оно может быть приятным или неприятным? Оно просто есть и все!

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
4
1 ответ
Поделиться

Дело обстоит вот как. "Приятного аппетита" - это вежливое пожелание, формула вежливости по аналогии с "доброй ночи", "приятно познакомиться". Действительно, "приятный" и "аппетит" лексически несочетаемы, да и не используются вместе за пределами этого выражения. Это выражение - лишь перевод, калька с французской формулы вежливости - bon appetit. Поэтому (как и многие кальки, если задуматься) звучит немного нестройно. В Россию многие формулы вежливости попали из французского, где, как и в других европейских языках, аппетит просто хороший, "добрый" - бон, как мы знаем, аппети. В русском же языке слово "приятный" получило распространение в качестве нейтрального слова для формул вежливости. Получило и все, почему - неизвестно. В результате это слово стало использоваться и для аппетита, возможно, по аналогии с "приятных сновидений".

Интересные факты о генетике Телегония — это 100% бред?Правда ли, что хорошие и плохие качества по большей части передаются от родителей к ребенку генетически? Или это миф?Существует ли национальность с позиции генетики?Задайте вопрос и получите скидку до 70% на генетический тест!
15

Просто "хорошего аппетита", которое было бы корректным, звучит не очень.

Вы правы, язык -- это живое, как людям нравится, так и складывается.

Во многих языках говорят "доброго аппетита".

Украинцы "смачного".

Было: "Приятно кушать", "Ангела за трапезой", "Кушайте на здоровье", "Хлеб да соль"

+1
Ответить
Прокомментировать
Ответить