Поддерживается кем? Заговорщиками? Нет, эта разница жива пока люди сами различают эти слова и пользуются ими.
Родственных слов в языке, которые по настоящему взаимозаменяемы с разным оттенком -- десятки для одного явления. Чем важнее являение, тем больше для него слов. Например, для коровы, важной как жизнь для крестьянина, есть десяток синонимов. И просто синонимов, и слов отражающих особенности возраста, с теленком она, никогда не отеливалась, порода... academic.ru
"Надеть" и "одеть" не взаимозаменяемы.
Я не могу себе представить такой бред, чтобы я сказал: "пойди надень Пашу, пожалуйста"
Да, некоторые заменяют обратный вариант "одень рукавички". Ну заменяют и заменяют, для меня это звучит плохо и я так не говорю. Но это жизнь, язык -- живой, может быть мой правнук будет говорить "одень рукавички".
Зависит это не от чьего-то приказа, решения и тому подобного, а от самих людей. Не поддерживайте, никто вас не заставляет. Я только своим объяснил разницу один раз и никогда не поправляю.
P.S. Дополню из своего же комментария:
Некоторые люди любят переделывать имена в нечто личное и другим малопонятное. Например "кася". Вот я слышу: "одень касю, пожалуйста". Я не понимаю что я должен сделать? Может быть я не расслышал и должен надеть каску? Или ещё что-то такое? В реальности имя было азиатским и было ещё сложнее понять, что это -- имя или предмет одежды.
Если слова ещё есть, "значит это кому-нибудь нужно" ))
Обратите внимание, что в других языках тоже есть разница и она бывает более выражена, следовательно она важна для людей: infoenglish.info