Почему во французском языке так много три- и тетраграфов, обозначающих, по сути, одни и те же звуки?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
2 ответа
Поделиться

Я не претендую на то, чтобы ответить, но предложу почитать очень интересные ответы касающиеся этого вопроса.

Мне кажется, как я писал уже, что когда-то эти буквы отражали какие-то особенности произношения. Но язык живет и живет упрощениями. То, что успело упроститься до формирования письменной традиции, то исчезло. То, что успела зафиксировать письменная традиция уже или не исчезнет, или исчезает очень медленно. В русском же были в дореформенной орфографии и непроизносимые буквы, и буквы одинаковые на слух при произношении. А потом их упразднили.

В ответах приводится такая же история с падежами. Некоторые падежи исчезли, но их следы остались.

Почему вы до сих пор не выучили английский? Определите свой уровень английскогоМожно ли избавиться от акцента в английском? Или всё-таки нет?Как наконец выучить английский?Какие мелочи помогут выучить английский язык быстрее?
5
Прокомментировать

Лингвисты склоняются к мнению о том, что до определенного момента (примерно до 14 века) во французском языке сохранялся фонетический принцип построения орфографии, хотя уже в это время наметилась тенденция на различия в написании и произношении. А в 14-15 веке написание и произношение слов начали очень сильно расходиться - орфография не эволюционировала также быстро, как фонетика. Почему именно так - здесь может быть много причин, в числе прочего, например, большое количество заимствований из латыни - произношение слов при этом становилось "французским", а написание оставалось близким к латинскому.

Кроме того, как справедливо заметил предыдущий отвечающий, написание большой части слов намертво закрепилось сразу после их возникновения в языке, и позже эволюционировало только произношение.

0
Прокомментировать
Ответить