Ответить
The Question
март 2015.
438

Почему для новых табличек с названиями улиц в Москве выбрана такая странная система транслитерации?

Москва
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Заголовок крупными буквами: Вероятно, на основании действующих нормативно-правовых актов города Москвы

«В нашем городе утвержден Общемосковский классификатор улиц Москвы ОМК УМ (постановление Правительства Москвы от 17 мая 2013 года № 294-ПП «Об общемосковских классификаторах»). Объектами классификации в ОМК УМ являются линейные транспортные объекты, имеющие наименования и расположенные (полностью или частично) на территории Москвы. Это улицы, переулки, проезды, проектируемые (номерные) проезды, площади, набережные, шоссе, тупики, бульвары, аллеи, проспекты, просеки, линии, мосты, путепроводы, эстакады, тоннели, а также – километровые участки автодорог (в том числе, кольцевых) и трасс федерального значения.

В ОМК УМ в графе «Транслитерация» для каждого объекта содержится наименование, полученное путем транслитерации латинскими буквами полного нормативного названия с ориентацией на систему «Б» (транслитерация с использованием буквосочетаний) ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом».

Согласно пункту 6 Приложения 4 к постановлению Правительства Москвы от 17 мая 2013 года № 294-ПП «Об общемосковских классификаторах», применение ОМК УМ является обязательным при изготовлении уличных, дорожных и пристанционных указателей, домовых, дорожных и пристанционных знаков, памятных и информационных досок и табличек, ориентирующих надписей, содержащих наименования объектов ОМК УМ.

Вероятно, орган исполнительной власти города Москвы, обеспечивающий подготовку табличек с наименованиями улиц, руководствовался в своей работе именно этими нормативными документами»