Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Каково быть полиглотом? Не путаются лиц голове разные языки?

НаукаЯзыкЛингвистика
Khanlar Karimov
  · 5,1 K
Студентка филологического факультета Российского Университета Дружбы Народов  · 2 февр 2016

Не могу назвать себя в полной мере полиглотом, владею английским, испанским, изучала основы итальянского, "проходила" в университете латынь и древнегреческий.

Но слова путаются. Очень сильно. Когда только начинала изучать испанский язык, считала, что благодаря университетской базе легко и просто освою итальянский в будущем. На данный момент от этой идеи отказалась, потому что в голове постоянно каша.

Основные сложности в том, что у меня разный уровень владения английским и испанским, и, когда перехожу на английский, который знаю гораздо лучше, не могу вспомнить простейшие словосочетания. Однажды забыла слово "спокойно" по-английски, но очень хорошо помнила его на испанском. Собеседник знал оба языка и меня понял.

Как мне кажется, самое сложное - перейти на другой способ чтения. Некоторые звуки так разительно отличаются, что при ошибке становится очень стыдно. Junto - хунто - вместе. Соотвественно, слово junior очень хочется прочесть как хуниор. За такое же прочтение в латинском языке мне не поставили зачет.

В целом, благодаря различию языков (английский - аналитический, испанский - ну, можно сказать, флективный), некоторые проблемы просто исчезают. Я никогда не путала глаголы в языках, но активно пыталась склонять прилагательные и существительные английского языка на испанский манер.

Иногда существуют слова "ложные друзья переводчика". Слова в разных языках имеют явный общий корень, общее происхождение. Но реальное их значение чуть ли не противоположно. Главное, помнить на каком языке ты говоришь.

Но ваше мастерство владения двумя языками познается в переводе с одного на другой без участия родного. У меня такого, увы, еще не получалось.

Пришелец  · 19 мар 2016
У меня таких проблем никогда не возникало (сейчас свободно владею четырьмя языками) - чтобы именно смешались между собой разные в одну кашу. Наоборот, как и многим наверняка, факт общего происхождения некоторых слов помогал в изучении, как ни странно, не вспомню даже случая чтобы попалась из-за этого в ловушку из "лже-близнецов" известных слов. Наверное потому что знала... Читать далее
Армия обороны Израиля  · 19 мар 2016
Пока я пользовался только русским, а английский просто изучал, проблем не было. Но в тот момент, когда мне выпало сократить использование русского языка и перейти сначала на английский, а теперь на более-менее полноценный иврит, я стал замечать за собой, что забываю простейшие слова и очевидные, казалось бы, правила построения фраз в английском, а порой даже и в русском... Читать далее
Археолог, м.н.с. сектора историко-культурной экспертизы Института истории, археологии и...  · 2 мар 2016
На самом деле систематичность знаний ровно пропорционально зависит от уровня усилий для получения этих знаний. Каковы будут знания человека,которому нужно знать определённый материал,но ему он не интересен? Естественно вся информация может сумбурно перемешиваться. Идеалом систематика своих знаний (для себя) всегда считал одного из своих научных руководителей,профессора,д... Читать далее