Денис Самойлов
март 2017.
8128

Как китайцы ищут значение незнакомого иероглифа?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
11
3 ответа
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Большая часть иероглифов состоит из двух ключей, фонетического и смыслового. Этих ключей немного, порядка двухста, и с них обычно начинается изучение языка. Фонетический ключ помогает узнать как слово произносится (слогов в китайском порядка четырех сотен, соответственно, многие слова омонимичны), а смысловой намекает на его смысл. Бытует мнение, что в китайском любые понятия записываются одним иероглифом, но это не так. В китайском много составных слов, и о значении многих можно догадаться, зная отдельные более простые и распространенные слова.

Например, слова начинающиеся со слова 電 (электричество):

電腦, электрический мозг (компьютер).

電車, электрическая телега (троллейбус).

電梯, электрическая лестница (лифт)

и так далее.

Средний ученик средней школы должен знать всего лишь 3-4 тысячи иероглифов, что достаточно для чтения большинства текстов.

Я уточню с практической точки зрения. Значение незнакомого иероглифа китайцы могут найти в словаре. Методов поиска в словаре существует несколько, самый распространенный описан выше, но есть еще и достаточно распространенный поиск по общему числу черт, использованных в его написании. В начале такого словаря есть таблица где сначала перечислены все иероглифы словаря состоящие из одной черты, потом из двух и т.д., а напротив указывается номер страницы, на котором находится описание данного иероглифа.

В последнее время с развитием гаджетов, имеющих рукописный ввод, поиск иероглифа существенно упростился. Для этого достаточно установить в настройках, скажем, смартфона клавиатуру поддерживающую рукописный ввод и электронный словарь. Написал пальцем на экране иероглиф и все, он найден, а заодно найдено его значение и произношение.

В современном китайском языке, как верно было отмечено в топовом ответе, один иероглиф - скорее всего не слово. Слов с одним иероглифом довольно немного (хоть многие могут использоваться часто). 

Скорее стоит вопрос о поиске значения слова - для этого есть обычные, привычные и нам, словари: 词海 цихай ("Море слов"), 八百词 бабайцы ("Восемьсот слов") и много других. 

Но есть и т.н. словари иероглифов.  Например, один из древнейшийх словарей в мире 尔雅 "Эръя" и 说文解字 “Шовэнь Цзецзы". Предположу, что такими пользуются реже, чем обычными толковыми. Они были актуальны раньше, во времена использования классического языка вэньянь, в котором количество слов с одним иероглифом в разы больше, чем сейчас. Также ими больше пользуются поэты и филологи. Поэты - для написания стихов, филологи - для исследований происхождения современных слов. Остальные - наверное, больше для удовлетворения любопытства.

Более того, если человек не знает иероглифа или слова, он может забить его в интернет - поисковая система Байду выдаст определение и написание. Очень удобно)

Ответить