Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Есть ли примеры Российской "клюквы" в изображении США в фильмах и сериалах?

КиноСериалы
Анонимный вопрос
  · 610
Редактор, переводчик  · 2 дек 2015

Есть даже специальный термин такой: "хэллобобное кино". Это когда идёт артист Джигарханян, а навстречу ему — артист Куравлёв. И Джигарханян говорит Куравлёву: "Хэлло, Билл!", а тот ему: "Хэлло, Боб!"

Абсурд ситуации (как и в случае с портретами русских в западных фильмах) рождался из-за того, что никто — ни сценарист, ни режиссёр, ни Джигарханян с Куравлёвым — не знали, как на самом деле выглядит жизнь по ту сторону железного занавеса, поэтому смотрелось всё это чаще всего как детский утренник. Основным поставщиком хэллобобного кино считалась Рижская киностудия: именно в Риге чаще всего снимали заграницу, по причине подходящей архитектуры и несоветских лиц прибалтийских актёров.

Но надо понимать, что в широком смысле хэллобобным кино являются и некоторые любимые нами фильмы, считающиеся уже классикой на нашей территории. Например, "Человек с бульвара Капуцинов" наверняка покажется адовейшей клюквой американцу, выросшему на вестернах Форда и Хоукса. И даже всенародно обожаемый "Шерлок Холмс" Масленникова покажется англичанину забавной, трогательной, но клюквой. А как иначе, если в настоящей Англии не был никто из его создателей, а Лондон снимался в той же Риге?