Elina Todorova
июль 2019.
371

Имеет ли право издательство при публикации перевода книги просить автора удалить или изменить текст?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

Да! Имеет! Это называется - "издательская редактура". Но и автор имеет полное право НЕ СОГЛАШАТЬСЯ с требованиями издательства. Почти каждый автор сталкивается с редакторским произволом, но лучше всё ж таки мирно договариваться. Иначе ваша работа НЕ будет напечатана.

При переводе почти все иностранные издательства редактируют тексты. Они адаптируют тексты для своих читателей - просят убрать непонятные и оскорбительные для местных читателей куски. Всё это очень субъективная и очень спорная редакторская работа, подчас приводящая к неразрешимым конфликтам. Талант Главного Редактора заключается в умении погасить конфликт и примирить воюющие стороны.

Большинство авторов СОГЛАШАЕТСЯ с мнением редакторов издательства ради того что бы увидеть свою работу напечатанной. Хотя иногда это "соглашение" равносильно самоубийству, а некоторые авторы согласны отрезать себе ногу или руку лишь бы оставили текст в неприкосновенности.

1
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью