Пермский диалект тоже не отстаёт:
Кулёк - это слово обозначает "пакет". В супермаркете моя подруга из Москвы долго не могла понять фразу кассира "кулёчек надо?"
Если повспоминать:
Шаньга - это "ватрушка" в общепринятой лексике.
А ещё Пермский диалект славится своим говором:
"Даровбльчеащекак" - абсолютно нормальная и понятная фраза для местных.
Вообще, чем меньше Вы открываете рот - тем более Вы похожи на местных.
Удивлен, что "кулёк" - это диалект) У нас в Тюмени так же говорят
В Ярославской области "пышка" в значении обертка от конфеты, "кипяток"/"кипяточек" - вода комнатной температуры, которой можно разбавить чай или просто попить, "убраться"- поместиться.
В Брянске "бурак" - свекла, "чкаться"/"почкаться" - погулять, побродить, "замкнуть" дверь - запереть, закрыть.
А Брянск далеко от Украины находится? Потому что, "буряк" это "свекла" на украинском
Песок в Петербурге тоже говорят)
Мой мужчина родом с Кубани, и меня безумно веселит, что пластмассовые лоточки для еды он называет "кузовок". "Я не голодный, у меня с собой кузовок котлет". Это очень мило и забавно :)
В Тамбове есть слово кодыри, применяемое к плохим дорогам, обходным путям, подворотням, трущобам и промзонам. Но лидер по местным диалектам скорее всего Питер, там их куча: батон-булка, курица-кура, шаурма-шаверма, бордюр-поребрик, подъезд-парадная и прочее
сосульки - сосули ;)
На Урале часто употребляют прилагательное "баский", что означает "крутой, классный, прикольный". Друзья из других регионов всегда недоумевающе на меня смотрят, когда я его произношу 😄
трамвай, а не автобус!