Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Белее снега, темнее ночи. Пять букв: первая «м». Есть нельзя, употреблять можно: мужчине три раза в день, женщине раз в жизни. Что это?

Ислам
Айбек Садыков
  · 370,1 K
Филолог-арабист  · 22 февр 2016

مقبرة - могила, кладбище.

Очень неудачный и непонятный перевод Арабской загадки أبيض من الثلج أسود من الليل أكله حرام وشربه حلال يستعمله الرجال ثلاث مرات في اليوم أم النساء مرة واحدة في العمر فما هو

Белее снега - саван,

Темнее ночи - темнота могилы,

Упоминается в Коране - есть соответствующий Аят,

Есть нельзя- запрет на мертвечину,

Пить можно - то есть вода, скопившаяся на кладбище является разрешённой (для мусульман)

Мужчина 3 раза в день - в течение суток есть 3 промежутка, когда можно хоронить,

Женщина один раз за всю жизнь - во многих (если даже не во всех) направлениях Ислама женщинам нельзя заходить на кладбище, то есть она попадает туда только однажды - уже неживая...

На просторах интернета:

Ответ: могила (на арабском 5 букв)

Белее чем снег, это саван. Темнее чем ноч, могила. Кушать нельзя, самоубийство. Употреблять можно, вкус смерти. Муж пользуется три раза в день, заупокойная молитва (молитва на рассвете, полдень и перед закатом,) Жена один раз в жизни, заупокойна.

Но сайт-то реально не для этого.

Первый
Магазин, Продавец  · 17 мар 2023
Мизам, или смерть, могила, кладбище. Смерть видится как попадание в новую жизнь - белее, чем снег. В то же самое время это печаль и скорбь по погибшему - темнее чем ночь. Употреблять можно - можно пить воду на кладбище, кушать нельзя - соответственно, на кладбище нельзя кушать по мусульманским обычаям. Мужчина имеет право посещать кладбище по три раза в день, а женщина... Читать далее