مقبرة - могила, кладбище.
Очень неудачный и непонятный перевод Арабской загадки أبيض من الثلج أسود من الليل أكله حرام وشربه حلال يستعمله الرجال ثلاث مرات في اليوم أم النساء مرة واحدة في العمر فما هو
Белее снега - саван,
Темнее ночи - темнота могилы,
Упоминается в Коране - есть соответствующий Аят,
Есть нельзя- запрет на мертвечину,
Пить можно - то есть вода, скопившаяся на кладбище является разрешённой (для мусульман)
Мужчина 3 раза в день - в течение суток есть 3 промежутка, когда можно хоронить,
Женщина один раз за всю жизнь - во многих (если даже не во всех) направлениях Ислама женщинам нельзя заходить на кладбище, то есть она попадает туда только однажды - уже неживая...
Так 6 букв
На просторах интернета:
Ответ: могила (на арабском 5 букв)
Белее чем снег, это саван. Темнее чем ноч, могила. Кушать нельзя, самоубийство. Употреблять можно, вкус смерти. Муж пользуется три раза в день, заупокойная молитва (молитва на рассвете, полдень и перед закатом,) Жена один раз в жизни, заупокойна.
Но сайт-то реально не для этого.