Поможет ли в изучении языка просмотр фильма с оригинальной озвучкой и субтитрами или без субтитров можно обойтись?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Если ваша цель - выучить язык, то без субтитров лучше смотреть фильмы при достаточно хорошем уровне.

Своим ученикам я всегда советую смотреть фильмы и сериалы в оригинале именно с субтитрами. Причём даже если перевод сделан не очень качественно, прогресс всё равно будет заметен, так как переводчики-любители в основном ошибаются в нюансах, которые на начальном/среднем этапе обучения не так важны. Просмотр фильмов в оригинале не только улучшает словарный запас и понимание языка на слух, но и даёт ученику возможность на время погрузиться в языковую среду.

Естественно, на одном этом язык не выучить, но такие "упражнения" крайне эффективны в качестве дополнения к учёбе. Самое приятное, что "пособия" можно выбирать на свой вкус и заниматься по желанию.

Тут важен уровень ваших знаний. Начинать конечно надо с субтитрами, в них вы сможете увидеть много того, чего на слух не воспримите. Вскоре вы начнёте различать на слух многие выражения. Таким образом можно будет постепенно переходить на слуховое восприятие. Это показатель результата. Но полностью отказаться от субтитров - весьма сложно, ведь это своеобразный справочник по незнакомой речи.

Этот способ поможет в изучении языка, но вам нужно будет искать возможности практики, ведь важно чтобы понимали не только вы, но и вас.

Ответить