Можно ли считать английский язык более энергоэффективным для мышления, а русский соответственно более энергозатратным по факту того, что в английском слова короче, а в русском — длиннее?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
5
5 ответов
Поделиться

Этот ответ написан и доступен на

Этот ответ написан и доступен на Яндекс Кью

Нет, считать, что применение английского языка экономичнее, чем применение русского — это очень опрометчиво. Тем более не стоит привлекать к этому вполне физическое понятие «энергия». Это могло бы быть гипотезой для исследования, но подобраться к такому исследованию пока не представляется возможным. Можно оценить и измерить в джоулях сколько энергии тратит мозг, но что из этого относится к мышлению, и в какой части мышление связано непосредственно с языком — это всё очень большие вопросы.

В процесс мышления кроме языка вовлечено много всего. Например, если мы думаем о том, как мы дерёмся, то в процесс мышления будет вовлечена моторная кора (даже если видимых движений руками при этом не будет), будет наблюдаться целый комплекс вегетативных реакций. В любой момент мыслительного акта могут быть привлечены зоны коры, которые что-то из мысленно переживаемого превращает в слова и наоборот. На это очевидно требуется какая-то энергия, но выделить из общего фона только только её — это пока непосильная задача.

Так что это только гипотеза. Можно, кстати, подумать о другой, как мне кажется более логичной гипотезе, что менее энергозатратным является использование родного языка, не важно английский это или русский. Но это тоже только гипотеза. И считать так я бы не стал, потому что «считать» — это всё таки выражение некоторой уверенности, а для уверенности тут нет никаких оснований.

8
0
Прокомментировать

да. но не слова тому причиной, а грамматика. 

в английском четкий порядок слов сразу дает нам знать, какую роль выполняет даже неизвестное нам слово. что оно может передавать: подлежащее, сказуемое, дополнения, место или время.

когда мы в русском слышим слово хоуману, нам нужно дослушать до конца всё предложение, и лишь потом делать выводы в отношении этого слова. когда мы в английском слышим «хоуману», то по его месту в предложении сразу понимаем его функцию.   

в русском нужно оценивать окончание каждого слова и потом соотносить его с окончаниями других слов, чтобы правильно собрать смысл. например: мама друга, мамин друг, маме друг, маму друг, мама другу...

4
-2
Прокомментировать

А какое мышление вы имеете ввиду? Мышление слишком объемное понятие, как собственно, и язык, чтобы их оценивать по таким одномерным параметрам. Важна еще точность передаваемого смысла, нюансов смысла. Важна интонация, тембр, паузы, из которых состоит реальная фраза или речь, передающего смысл или смыслы. Важна фоновая составляющая, как-то обстоятельства и ситуация, в которой развертывается действие передачи смыслов. Например, в русской деревне английский язык для русскоговорящего будет заведомо более энергозатратным для мышления и передачи мыслей, чем тот же русский. И наоборот.

С другой стороны, бывают мысли, которые наиболее удачно передаются только на том языке, на котором они родились, это, в частности, непереводимые языковые обороты и выражения. Естественно, что для их восприятия мышлением наименее энергозатратным будет родной язык, каким бы он ни был.

Боюсь обидеть автора вопроса, но мне кажется, вопрос попахивает языковым фашизмом.

От более четкого формального построения фраз и синтаксиса мало что зависит. Да, это может прояснять смыслы яснее и быстрее в одном цивилизационном направлении, но рискует оказаться непреодолимой преградой или никчемным выигрышем в ряде других. У каждого языка своя логика смысла, логика мышления.

У каждого языка свой речестрой, свои течения, извилины, свой поток мышления, свой океан смыслов, своя ментальная и духовная конфигурация. И для каждого человека думать на своем родном языке (или на языке, на котором он разговаривает с детства), заведомо энергоэффективнее, как вы выразились.

И еще. Что за мода такая пошла -- все измерять в единицах энергии? Боитесь расплескать энергию мышления? Или что эгрегор иссякнет?

Если хорошенько подумать, то истинное мышление может иной раз прекрасно обходиться безо всякой энергии. Я имею ввиду, энергию как "действие изнутри", иначе говоря, когда этого действия нет совершенно, и мышление может преспокойно работать в стационарном, а не динамическом режиме.

Думается, что важна не энергозатратность, а качество мышления. Учитесь думать (в бытовом и профессиональном смысле) на том языке, который уместен в конкретной вашей ситуации, тогда и качество мышления, и его "энергоэффективность" на высоте будет. Вероятно, вы просто забыли добавить несколько дополнительных параметров и характеристик в ваш вопрос, которые бы максимально прояснили именно вашу ситуацию и позволили бы пользователям сервиса дать гораздо более точные и практичные именно для вас ответы.

Всего вам доброго!

3
-2

Например ситуация с русским  языком для русского и английским для англичанина. Дана книга/аудиокнига Х, переведенная на оба языка ,которую нужно прочесть. Дано 100 русских и 100 англичан. Англичанам дают английский вариант, русским - русский. Кто быстрее прочтет/прослушает книгу поняв смысл. 

Известно, что мозг - это нейронная сеть, биокомпьютер, который самообучается с рождения. Допустим человеку говорят/дают прочесть фразу на родном языке. Фразу нужно прочесть/услышать, распарсить(to parse - синтаксически проанализировать), осмыслить. За эти процессы в мозгу отвечают некоторые нейронные связи, по которым  будет проходить электрический ток - расходоваться энергия. Для какого языка эта энергия меньше.

Особенно интересно мнение людей, знающих в совершенстве оба языка и у них есть выбор.

0
Ответить

Субъективность. Вы рисуете идеальный вариант. Но этого на практике никогда не будет. Перевод никогда не будет идентичен оригиналу. Но хорошо, допустим, оба текста на двух языках идентичны по смыслу и степени сложности. Но тогда еще остаются люди. С ними как быть? Они тоже ведь, неодинаковы, они имеют разное сознание, мышление, психологию восприятия, воспитание, иными словами, социально обусловлены в зависимости от среды обитания (физической, психологической, ментальной, духовной сред). Но хорошо, допустим, вы подобрали этаких роботов-людей-билингвов, одинаково абсолютно мыслящих, выросших в абсолютно идентичных средах обитания с пренебрежительно небольшой вариативностью в восприятии внешних и внутренних раздражителей нервной системы.

Но тогда как быть с языками? Они то разные. Синтаксис разный, логика построения смыслов разная. Получается, что где-то будет энергозатратным текст на английском, а в каких-то иных случаях текст на русском языке. Т.е., да, какой-то язык будет энергоэффективнее в одном направлении, другой язык -- в другом ситуативном пространстве, на другой смысловой поляне.

Вопрос только в том, что эти направления вряд ли будут раз и навсегда неизменными и лидерство одного языка над другим в плане энергоэффективности понимания в каком-то конкретном ситуативном направлении тоже, думаю, будет не столь неизменным, как может показаться на первый взгляд.  Просто еще Гераклит говаривал, что все течет, все меняется.

А так да, можете провести соответствующее компьютерное моделирование с использованием, например, биг дата, и нащупать достаточно определенные практические смысловые пространства, где энергетически выгодно будет применение какого-то конкретного языка. Это, примерно, как использование молотка для забивания конкретного гвоздя выгоднее, чем использование топора. Или вместо кисти и карандаша, для рисования на флип-чарте лучше использовать фломастер. Все зависит от конкретных целей, в зависимости от них инженерное мышление производит подбор оптимального решения поставленной перед ним задачи.

Конечно, это если такой феномен как язык рассматривать через призму инженерного мышления. Но повторяю, язык -- это далеко не только инструмент, и инструментальная метафора, как впрочем и другие метафоры, имеет свои теоретические ограничения и пределы. Поэтому в этом направлении можно очень плодотворно поработать, если изначально понимать, что исследовать язык -- это все равно, что исследовать живой организм: можно увидеть скелет, разобрать по косточкам, понять организацию мышц и логику их сокращений, проанализировать работу нервной системы, выяснить и жестко определить функции каждого органа в общей системе организма, даже изучить психологию и интеллект, однако, малюсенькая суть всей этой странной феерии под названием жизнь будет все равно ускользать от скальпеля научного объяснения.  

Это я к чему клоню... Душу языка не измеришь. Это живое существо. И порой, оно тоже может выразить свои хотелки. Порой не человек на языке изъясняется, а язык через него говорит. Этакая духовная диалектика получается. У выдающихся поэтов, писателей -- сам язык изливается через них. И это совсем не метафора.

0
Ответить

Где-то читал версию, что победа во Второй мировой, отчасти, произошла благодаря тому, что русские слова короче немецких, что уменьшает время произнесения приказа. И это даже без матов, которые ещё короче.

-1
Ответить
Прокомментировать

Этот ответ написан и доступен на

Этот ответ написан и доступен на Яндекс Кью

Вообще говоря, мышление не настолько сильно связано с языком, как, видимо, предполагает автор вопроса. Конечно, если ученый пишет текст своего выступления на предстоящем симпозиуме, или нерадивый работник обдумывает предстоящий неприятный разговор со своим начальником, им приходится использовать язык в процессе мышления чтобы формулировать предложения, и т.д. Но это требуется далеко не всегда как одному, так и другому, в основном в похожих случаях. Мыслить без слов - это совершенно нормально и естественно. :)

0
0
Прокомментировать

В русском языке достаточно слов, которые пришли из английского. Помимо этого, встречаются слова, заимствованные из французского, немецкого и ряда других. Любой язык нельзя назвать статичным. Он постоянно изменяется: некоторые слова утрачивают свою актуальность, а на смену им приходят новые.

Человеческое мышление — вещь сложная. Существует творческое, образное, стратегическое, теоретическое мышление, и этот список далеко не полон. Сложно сравнить язык и его влияние на мышление с точки зрения энергозатрат.

Единственное, что  можно сказать наверняка: изучение языков тренирует мозг и развивает мышление. Человек, который изучает языки, обладает лучшей памятью, лучше ориентируется в незнакомых ситуациях. У него, как правило, более богатый словарный запас. Не говоря уже о том, что знание иностранных языков часто пригождается и в повседневной жизни. Часто этот навык становится важным для карьерного роста в той или иной сфере.

Как изучать языки? Каждый может выбрать способ, который будет ему подходить более всего. Кто-то предпочитает аудирование, кто-то — занятия в группе, кто-то — индивидуальные занятия с персональным репетитором. Чтобы успешно изучать языки, нужна хорошая память. Благодаря нейропластичности мозга, эту функцию, равно как и память и мышление, можно натренировать. Как? Можно использовать мнемотехники, можно регулярно повторять прочитанное, а можно попробовать специальные онлайн-тренажеры, которые рассчитаны на развитие памяти.

1
-4
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью