Начал читать «Властелин колец» в оригинале, и у меня появился вопрос, почему прямая речь выделяется только кавычками без тире? Или я книгу неверную скачал?
Так в английском языке принято выделять прямую речь. Откройте практически любой роман на английском (за исключением, например, Кормака Маккарти, который вообще не выделяет прямую речь), и увидите там эти кавычки.
Лев Оборинотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
Как же он в оригинале четает, если не знает таких простых вещей которые еще в школе рассказывают?