Alina Lidyc
январь 2016.
504

Возможно ли теоретически и практически перевести все языки кириллицы на латиницу?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
3 ответа
Поделиться

Теоретически -- почему нет, тем более и так существуют правила транслитерации, которые описывают и сложности вроде "ы".

Что касается практики -- вопрос более интересный. В первую очередь мы упрёмся в нежелание народов переходить на латинницу.

Помню, в конце 80-х тема активно обсуждалась в журнале "Реклама" (на самом деле этот журнал был не о рекламе, а о графическом дизайне). Народ разбирал недостатки кириллицы (некомпактность строки, монотонность и плохую различимость графем, малое количество выносных элементов у строчных, что также снижает удобочитаемость и т.п.) и предлагались разнообразные выходы - от перехода на латиницу (тут, понятно, советские дизайнеры вожделели доступа к иностранным фотонаборным шрифтам) до реформирования наиболее "одиозных" кириллических графем типа "Д", "Ц", "И" и т.д. Понятно, что все это было не более чем игрой ума.

Теоретически - без проблем, хотя будет стоить денег. Примеров достаточно - от молдавского до азербайджанского. Основная потеря такого перевода - новое поколение уже не сможет читать старые книги и вообще тексты. Хотя... Кому на бензоколонке нужен тот же Пушкин?

Ответить