Правда ли, что Библия много раз переписывалась?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
5
7 ответов
Поделиться

Конечно переписывалась, ведь до изобретения книгопечатания только так, переписывая вручную, и размножали книги.
 Но, если говорить о внесённых изменениях, то следует иметь ввиду, что  Библия сама по себе компиляция произведений различных  авторов, к тому же часто списанных с других источников или переписанных на "бумагу" с  устных историй. Авторство многих  книг сомнительно: ни одно Евангелие не принадлежит перу автора,  которому приписывается, более того, изначально авторства у них и не было, из  посланий Павла почти половина - подделка: написаны точно не Павлом. В  основе Евангелий лежат недошедшие до нас источники, а условные Лука и  Матфей списывали у Марка, причём по мнению экспертов Евангелие от Марка выглядит недописанным, а окончание коротко написано другим автором. Да и сама история об Иисусе содержит пробелы и недомолвки. В основе Пятикнижия Моисеева лежат несколько  источников: как минимум это  легенды северного Израиля и легенды Иудеи - южной части,  "колена Иудова", от того, например, и имя бога разное: Саваоф и Элохим, а мужчину и женщину создали на день раньше Адама. История Ветхого Завета не подтверждается археологическими изысканиями, более того - противоречит им: тот же "исход" ничем не подтверждается, а побеждённые евреями хананеяне - это они же есть, потому что никакого другого "побеждённого" народа, оставившего  другие следы, не обнаружилось. Учитывая это и многое-многое другое, есть ли смысл задаваться вопросом, изменялась ли Библия? 

21
-6

а условные Лука и  Марк списывали у Матфея

Наоборот, Лука и Матфей у Марка (и возможно Q).

+2
Ответить

Возможно. Забавно, сначала я так и написал, но потом исправил. Теперь думаю, зачем?

-1
Ответить

Однозначно Марк первоисточник!

+1
Ответить

Отредактировал.

0
Ответить

 например, и имя бога разное: Саваоф и Элохим (с)  вырвал из контекста )   Саваоф это вообще то не имя , а звание , типа главнокомандующего . 

+1
Ответить

Да это вообще скорее всего разные боги: один главный, другой подчинённый. Только это ещё более всё запутывает. И изначально бог  не был единым. Одно понятно: эти боги из разных источников, скомпилированных в одной книге.

0
Ответить

"Элохим" - множественное число от "Эли", "Бог". "Саваоф" - "Повелитель воинств", фактически, титул.

+2
Ответить
Ещё 1 комментарий

Короче....Тришкин кафтан эта библия.....

-1
Ответить
Прокомментировать

Слово “переписывать” в русском языке может иметь два значения. Первое - копировать. Ещё в эпоху кассетных магнитофонов (кто помнит) люди “переписывали” друг у друга кассеты. Второе значение слова - менять. Например, редактор может попросить переписать статью, которая его чем-то не устраивает.

Переписывалась ли Библия в смысле "копировалась"? Конечно. До появления книгопечатания любые книги именно переписывали вручную. Переписывалась ли она в смысле "менялась"? Нет, и это было невозможно чисто технически.

Библия с самого начала в истории Церкви (а до этого, если говорить о Ветхом Завете, и в истории Израиля) много раз переписывалась (в смысле копировалась). Чтобы изменить текст Библии, предполагаемые редакторы должны были бы внести изменения во все копии, во все тексты, где соответствующие библейские фрагменты как-то цитировались. Надо было ещё и "внести изменения" в память людей, которые помнили эти тексты.

Это абсолютно не решаемая задача - не говоря уже о том, что попытки ее решить взывали бы немалую смуту, которая обязательно оставила бы по себе множество письменных свидетельств. Поэтому мы можем быть уверены в высокой надежности библейского текста. 

Сергей Худиевотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
3
0

Слово “переписывать” в русском языке может иметь два значения. Первое - копировать. Ещё в эпоху кассетных магнитофонов (кто помнит) люди “переписывали” друг у друга кассеты. Второе значение слова - менять. (с)  Вам не кажется что если в данном вопросе подразумевать первый смысл , то сам вопрос  лишается всякого смысла ?  

0
Ответить
Прокомментировать

Вы можете посмотреть Библию онлайн. Там есть версия на иврите .на греческом, на русском, на латыни и все в сравнении можно загружать. Таких сайтов очень много. Дошедший до нас текст удивительно точен, несмотря на множество переводов и культурных особенностей языка. Это не говорит в пользу искажений.

0
0
Прокомментировать

Правда и в смысле "копировалась", и в смысле "изменялась". Мы последнюю Конституцию РФ за несколько десятков лет переписали несколько раз, а тут - тысячелетия. Была еще и  такая беда, о которой умолчали все комментаторы, как "политический запрос". Ведь Писание у древних евреев было эзотерическим текстом, который хранился Синедрионом. Когда к власти пришли Маккавеи, то один один из них (Яннай) объявил себя первосвященником и потребовал у Синедриона список Писания. Синедрион отказал, что вызвало репрессии, но проблемы это не решило. Нашлись, однако, ренегаты, которые из известных им фрагментов составили некий текст, ставший базой для современного Ветхого Завета.(А затем была схожая история с Септуагинтой.) Тайный же список сохранили кумраниты. Этот текст был обнаружен среди других свитков в кумранской генизе и с 50-х годов, находясь в Ватикане, переводится группой специалистов. А перевод это тоже проблема. Сравните, к примеру, Синодальный перевод НЗ и перевод Кузнецовой из Института востоковедения. Как говорят в Одессе "две большие разницы". А вы какой перевод предпочтете?

0
0

Читайте Елену Блаватскую - Разоблаченная изида - Библия изменена на 3\4  от первоначального варианта. В книге все проанализировано.

0
Ответить
Прокомментировать

Неоднократно - это мягко сказано. Первое поколение христиан было правоверными иудеями, со всеми постами, субботой и синагогой. Просто они считали проповеднПавлуика Иешуа мессией, который пришел и спас их души от вечного ада. В те времена понятия "рай" как такового не существовало. У греков был унылый Аид с Летой и полями забвения, у римлян - его аналог во главе с Плутоном. По понятиям иудеев рай находился внутри семи хрустальных сфер и т.п., что было понятно фарисеям, но совсем непонятно простому люду. Находясь под властью римлян (очень мягкий режим), иудеи мечтали о приходе Машиах (гр. вариант Мессия) - спасителя. Христос по гречески "спаситель". Вера него должна была спасти души (а при втором пришествии - и тело). Идея мессианства носилась в воздухе. Иешуа был не первый и увы, не последний. Но своему нынешнему могуществу церковь была обязана Павлу. Именно он оформил учение о Иешуа в более-менее божеский вид и стал пропагандировать его среди нееврейского населения, с чем были не очень согласны его соратники. Перевод информации на греческий и латынь подстегнуло распространение христианства.Через 300 лет, когда возникла необходимость систематизировать и стандартизировать учение о спасении души, за дело взялась церковь. Сложность состояла в том, что апокрифических евангелий было много, потом их сократили до 13, затем до 4. Попутно, в текстах старались найти указания на руководящую и направляющую роль церкви. Когда этих указаний не хватало, помогали работы богословов. Таким образом, современное классическое христианство отличается от древнего как океанский лайнер от индейской пироги. И вопрос о переписи Евангелий после решений Вселенских соборов, где все современные атрибуты христианства принимали простым голосованием, является по меньше мере риторическим.  

0
0
Прокомментировать
Читать ещё 2 ответа
Ответить