Правда ли, что Библия много раз переписывалась?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
5
6 ответов
Поделиться

Конечно переписывалась, ведь до изобретения книгопечатания только так, переписывая вручную, и размножали книги.
 Но, если говорить о внесённых изменениях, то следует иметь ввиду, что  Библия сама по себе компиляция произведений различных  авторов, к тому же часто списанных с других источников или переписанных на "бумагу" с  устных историй. Авторство многих  книг сомнительно: ни одно Евангелие не принадлежит перу автора,  которому приписывается, более того, изначально авторства у них и не было, из  посланий Павла почти половина - подделка: написаны точно не Павлом. В  основе Евангелий лежат недошедшие до нас источники, а условные Лука и  Матфей списывали у Марка, причём по мнению экспертов Евангелие от Марка выглядит недописанным, а окончание коротко написано другим автором. Да и сама история об Иисусе содержит пробелы и недомолвки. В основе Пятикнижия Моисеева лежат несколько  источников: как минимум это  легенды северного Израиля и легенды Иудеи - южной части,  "колена Иудова", от того, например, и имя бога разное: Саваоф и Элохим, а мужчину и женщину создали на день раньше Адама. История Ветхого Завета не подтверждается археологическими изысканиями, более того - противоречит им: тот же "исход" ничем не подтверждается, а побеждённые евреями хананеяне - это они же есть, потому что никакого другого "побеждённого" народа, оставившего  другие следы, не обнаружилось. Учитывая это и многое-многое другое, есть ли смысл задаваться вопросом, изменялась ли Библия? 

20
-5

а условные Лука и  Марк списывали у Матфея

Наоборот, Лука и Матфей у Марка (и возможно Q).

+1
Ответить

Возможно. Забавно, сначала я так и написал, но потом исправил. Теперь думаю, зачем?

0
Ответить

Отредактировал.

0
Ответить

 например, и имя бога разное: Саваоф и Элохим (с)  вырвал из контекста )   Саваоф это вообще то не имя , а звание , типа главнокомандующего . 

+1
Ответить

Да это вообще скорее всего разные боги: один главный, другой подчинённый. Только это ещё более всё запутывает. И изначально бог  не был единым. Одно понятно: эти боги из разных источников, скомпилированных в одной книге.

+1
Ответить

"Элохим" - множественное число от "Эли", "Бог". "Саваоф" - "Повелитель воинств", фактически, титул.

+1
Ответить
Прокомментировать

Слово “переписывать” в русском языке может иметь два значения. Первое - копировать. Ещё в эпоху кассетных магнитофонов (кто помнит) люди “переписывали” друг у друга кассеты. Второе значение слова - менять. Например, редактор может попросить переписать статью, которая его чем-то не устраивает.

Переписывалась ли Библия в смысле "копировалась"? Конечно. До появления книгопечатания любые книги именно переписывали вручную. Переписывалась ли она в смысле "менялась"? Нет, и это было невозможно чисто технически.

Библия с самого начала в истории Церкви (а до этого, если говорить о Ветхом Завете, и в истории Израиля) много раз переписывалась (в смысле копировалась). Чтобы изменить текст Библии, предполагаемые редакторы должны были бы внести изменения во все копии, во все тексты, где соответствующие библейские фрагменты как-то цитировались. Надо было ещё и "внести изменения" в память людей, которые помнили эти тексты.

Это абсолютно не решаемая задача - не говоря уже о том, что попытки ее решить взывали бы немалую смуту, которая обязательно оставила бы по себе множество письменных свидетельств. Поэтому мы можем быть уверены в высокой надежности библейского текста. 

Сергей Худиевотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
3
0

Слово “переписывать” в русском языке может иметь два значения. Первое - копировать. Ещё в эпоху кассетных магнитофонов (кто помнит) люди “переписывали” друг у друга кассеты. Второе значение слова - менять. (с)  Вам не кажется что если в данном вопросе подразумевать первый смысл , то сам вопрос  лишается всякого смысла ?  

0
Ответить
Прокомментировать

Вы можете посмотреть Библию онлайн. Там есть версия на иврите .на греческом, на русском, на латыни и все в сравнении можно загружать. Таких сайтов очень много. Дошедший до нас текст удивительно точен, несмотря на множество переводов и культурных особенностей языка. Это не говорит в пользу искажений.

0
0
Прокомментировать

Правда и в смысле "копировалась", и в смысле "изменялась". Мы последнюю Конституцию РФ за несколько десятков лет переписали несколько раз, а тут - тысячелетия. Была еще и  такая беда, о которой умолчали все комментаторы, как "политический запрос". Ведь Писание у древних евреев было эзотерическим текстом, который хранился Синедрионом. Когда к власти пришли Маккавеи, то один один из них (Яннай) объявил себя первосвященником и потребовал у Синедриона список Писания. Синедрион отказал, что вызвало репрессии, но проблемы это не решило. Нашлись, однако, ренегаты, которые из известных им фрагментов составили некий текст, ставший базой для современного Ветхого Завета.(А затем была схожая история с Септуагинтой.) Тайный же список сохранили кумраниты. Этот текст был обнаружен среди других свитков в кумранской генизе и с 50-х годов, находясь в Ватикане, переводится группой специалистов. А перевод это тоже проблема. Сравните, к примеру, Синодальный перевод НЗ и перевод Кузнецовой из Института востоковедения. Как говорят в Одессе "две большие разницы". А вы какой перевод предпочтете?

0
0
Прокомментировать

Вот , что говорит Коран : Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
Всевышний пригрозил грешникам, которые искажают Священные Писания и утверждают, что вымышленные ими стихи были ниспосланы Аллахом. Они распространяют ложь и скрывают истину, делая это сознательно, в надежде приобрести мирские блага, которые останутся ничтожными, если даже собрать воедино их всех, от первого до последнего. Они используют свою ложь в качестве силка, охотясь за чужим имуществом. При этом они поступают с людьми несправедливо дважды. Во-первых, они вводят их в заблуждение относительно их религии. Во-вторых, они несправедливо присваивают себе их имущество, руководствуясь не истинными предписаниями, а чудовищной ложью. Они совершают более тяжкое преступление, нежели грабители, воры и прочие преступники. Именно поэтому Аллах пригрозил подвергнуть их наказанию за то, что они искажают Писание, распространяя ложь, и приобретают имущество запретным путем. Слова "горе им" являются суровым предупреждением и означают, что их ожидают страдания и печаль.

0
-3

А ответ на вопрос будет?

0
Ответить

А если это уже произошло ?  что если Коран уже переписали и он уже с ошибками ? 

0
Ответить

Одно из пророчеств библии об лжеучении. Есть мнение что это про Коран. Вполне похоже.

0
Ответить
Ещё 44 комментария

мне кажется что  мусульмане  точно такое же могут сказать о библии ,  с этого и начинаются религиозные войны , не так ли ? 

0
Ответить

Точно так же не могут, хотя бы потому что Коран писали после библии.

0
Ответить

кого это остановит ?   

0
Ответить

Не понял. Вы имеете ввиду, что старость может наступить раньше молодости? Или что?

0
Ответить

то что у верующих людей логика вообще не самая сильная дисциплина ,  то что коран появился позже ну ни как не остановит какого ни будь последователя в чём ни будь обвинить библию . Или как по вашему  мусульмане думают,  вот блин, наша религия более молодая чем библия и  мы теперь всю жизнь будем вторым номером . 

0
Ответить

Тоже самое можно сказать о логике атеистов.

Вот и сейчас вы сказали, что мусульмане могут сказать точно так же о библии, хотя речь шла о библейском пророчестве. Ну по какой логике это может быть? Как в Коране может быть пророчество о том, что уже произошло?

Вы не находите, что это не логично?

Если вы хотели сказать нечто иное, тогда сформулируйте вашу мысль иначе.

0
Ответить

ну как бы ...  у мусульман библия не авторитет и они считают что мир создал Аллах и им вроде бы как плевать на библейские пророчества  и более того в библии нет пророчества на счёт Корана, это вы выдумали . Как в Коране может быть пророчество о том, что уже произошло? (с)  что произошло ?   вы о чём ? после Корана жизнь остановилась ? что помешает кому то найти в Коране ( как вы нашли в библии)  информацию что в мире есть другие лже-книги имея в виду библию ,  пусть она и писалась раньше, я же говорю что верующих логика отсутствует , а по мнению и тех и других боги вообще живут вне времени , так что оставьте эти ваши человеческие устои ) 

0
Ответить
Комментарий удален модератором

Внимание вопрос или с библией что то не так или бог лжец.???

-1

ОтветитьАлександр Зож

день назад

Или у вас с логикой проблемы  

Вы всех обвиняете в отсутствии логики )    может это с вами что то не так ?  )  

0
Ответить
Комментарий удален модератором

Опять же, я лишь предложил ещё один вариант ответа на поставленный вами вопрос.

То что вы в этом увидели обвинение - совсем не мои проблемы.

0
Ответить

С чего такое утверждение?

Или вы считаете себя всеми?

Тогда вам к психиатру. (с)  Листайте вниз  , вы вчера "Дигест Закон "  обвиняли в том что у него нет логики )   я же даже скопировал что бы вам понятнее было 

0
Ответить

Я не задавал вопрос )   Это была шутка , в том смысле что если коран или библию уже переписали с ошибками и все теперь вынуждены ошибаться , живут в неправильном  мире ( что кстати очень похоже на правду )   В любом случае  это был вопрос на который не возможно ответить,  никто не знает есть в коране - библии ошибки или нет,  прошло очень много времени ,  все не один раз перемешивалось, все вынужденны или верить или нет .  Даже если кто то скажет , там нет ошибок !  мы всё равно не сможем проверить его слова .  Так что всё это пресловутый вопрос веры ,  верующие считают что бог не позволил бы искажать его слова ,  не верующие считают что мы в современном мире имеем совсем другую библию ,  не такую как в первоначальном варианте , так как за время менялись правители , устои , мораль , акценты .  Мир вынужден перестраиваться , например если раньше считалось нормальным забросать человека камнями за то что он работает в субботу , то сейчас это минимум не вежливо ) В общем это не был вопрос на который предполагался ответ , как то вот так 

0
Ответить

Не задавал вопрос??? Вы серьезно?

Тогда что это?

Влад Окованцев

12 минут назад

Внимание вопрос или с библией что то не так или бог лжец.???

Ещё одно подтверждение вашей не последовательности

0
Ответить

это пример того как вы обвиняли человека в отсутствии логики ,  прокрутите вниз 

-1
Ответить

Ещё раз:

Это НЕ обвинение. Это ещё один вариант ответа на заданный вопрос.

0
Ответить

иначе зачем бы я писал " день назад " ?)  

0
Ответить

Вы совсем не владеете информацией. Есть экземпляры библейских книг достаточно древние, чтобы можно было утверждать, что её текст остался неизменным.

0
Ответить

А есть Евангилие от Магдалины ( шутка если что , хотя может и не шутка )  ,  никто уже не скажет что правда , а что нет . Первоначального варианта библии нет )    Синодальный перевод отличается от перевода короля Якова , у свидетелей иеговы вообще своя библия .  

-1
Ответить

Если для вас другой перевод это другая библия не вижу смысла продолжать беседу

0
Ответить

то есть всё таки можно пересказать библию  своими словами ?   а где гарантия того что не утратиться первоначальный смысл ?   в этом и был вопрос как мне кажется ? 

-1
Ответить

Да пересказывайте сколько хотите.

На языке оригинала она от этого не изменится.

Синодальный перевод является общепринятым потому что он буквальный. Именно поэтому некоторые места для нас звучат непривычно. Типа Авраам родил Исаака. Если бы он был смысловым, то это место звучало бы более привычно

0
Ответить

Синодальный перевод является общепринятым (с)  это перевод на русский язык ,  других людей для вас не существует ?   почему именно синодальный перевод считается общепринятым ?   и что вы вкладываете в слово " общепринятый " это что за группа людей ?   Чем синодальный перевод лучше перевода короля Якова или переводу Вульгата ? кстати католики пользуются именно этим переводом , католики  у вас подходят под понятие " общепринятые " ? 

0
Ответить

другой перевод это другая библия не вижу смысла продолжать беседу (с)  Для вас открытие что трактовки перевода не раз раскалывали верующих , баптисты , кальвинисты , адвентисты , квакеры и тьма других течений произошло из за того что люди разные и понимают и трактуют по разному .  Даже если библии всего один вариант , её будут воспринимать по разному , а если ещё переводы будут разные ?  

0
Ответить

Нет не открытие. К чему вы про это пишите.

Ещё раз:

Если для вас другой перевод это другая библия, то не вижу смысла продолжать.

0
Ответить

может быть "другой" это другими словами , а может быть иными словами ,  а может быть в массе переводов совсем потерялся смысл никто теперь уже точно не скажет ) 

-1
Ответить

Да хоть миллион разных переводов будет. Что это меняет? От этого изменится текст на языке оригинала? Или что? Или вы тупо тролите или у вас реально проблемы с логикой.

0
Ответить

конечно меняется текст ,  любой перевод адаптируется, если ещё учесть структуру языка, многие книги даже с английского перевода многое теряют, а если учесть что перевод с арамейского или древнегреческого ? И ещё раз,  после слияния духовенства и власти , где гарантия что кто то не редактировал текст под себя ?  

0
Ответить
Комментарий удален модератором

Бомбануло ? Ты что серьёзно думаешь что можно древнейший текст  перевести на современный язык без потерь ?   поговори с переводчиками на этот счёт . 

-1
Ответить

Где я говорил про это?

Ты видно и с русским не особо дружишь.

Я говорю, что от перевода оригинальный текст не меняется. Не понятно?

Есть двести разных переводов. И есть оригинальный текст. Переводы могут быть разными, но оригинальный он как был, таким и остался.

Бомбануло да, от дебилизма. Потому я тебе про сладкое, а ты про квадратное. Или специально, или на самом деле такой.

0
Ответить
Комментарий удален модератором

Тебе картинку нарисовать ?  Был  вопрос , правда ли что библия переписывалась ?  Отсюда проблема, что если это правда , мы можем иметь искажённый перевод ! Осуждение этой проблемы. Про что ты вообще пишешь ?  "

0
Ответить

Так бы сразу и сказал, что русский язык для тебя не родной.

Оригинальный текст не был изменён - я писал про это. Несколько раз. Разными словами. Про это вопрос, а не про неточность перевода.

Это позволяет при не точном переводе обратиться к оригиналу и эту неточность увидеть.

0
Ответить

Оригинальный текст не был изменён (с)  Библия писалась на папирусе  ,  папирус очень недолговечен , то есть то что писал Павел потом ещё несколько раз переписывалась разными людьми . Вероятно что одного оригинала нет ,  иначе бы не было бы столько споров между католиками и православными,  разве они не могли сверить свои переводы с оригиналом и прийти к консенсусу ?  Вероятно что "оригинал "  написан таким образом что перевод его вызывает массу споров и дискуссий .   

0
Ответить

Не понимаю о чем ты сейчас пишешь. И католики и православные используют один перевод в своем большинстве.

Самые древние, насколько мне известно, несколько книг библии датированы четвертым веком до нашей эры. Представляешь? Они Не разрушились. И при этом они не отличаются от переписанных более поздних экземпляров.

И кстати, ты присутствовал при написании библии, раз так уверенно говоришь о папирусе?

0
Ответить

И католики и православные используют один перевод в своем большинстве. (с)  Все католические Библии восходят к латинскому переводу Вульгата. Православная Библия в части Ветхого Завета восходит к греческому переводу Септуагинта.

0
Ответить

И кстати, ты присутствовал при написании библии, раз так уверенно говоришь о папирусе? (с)  ещё будут глупые вопросы ? 

-1
Ответить

Конечно будут - какой собеседник, такие вопросы.

0
Ответить

На многих западноевропейских картинах и скульптурах Моисей изображен с рогами. Это произошло в результате неправильного латинского перевода. В тексте на иврите сказано, что, когда он спустился с горы, лицо его светилось (сияло, было окружено лучами), но из-за двузначности одного из слов латинские переводчики ошиблись в переводе и вместо «лучей» получились «рога».

0
Ответить

И?

0
Ответить
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором

Напиши ещё разок что у меня с логикой проблемы и забудем, ты и так дофига у меня времени украл . 

0
Ответить
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить