Английские, китайскиие, и другие экиваленты есть буквально всем пословицам и поговоркам, но насколько они распостранены... например, гуглим https://translate.academic.ru/Всё+божья+роса/ru/en/
used sarcastically and contemptuously about or to a person who does shameful things and never feels shame even while being put to shame by others),
"if you spit|piss in his eye, he'll say it's just dew from the sky"
Еще вариант в этих книжках
https://books.google.com/books?id=Q9GyfgS2r2MC&pg=PA93
https://books.google.com/books?id=NwlxDwAAQBAJ&pg=PA21
"Spit|piss in a whore's face and she'll say it's raining."
Мне не кажется, что так часто говорят.
Я думаю, что понятнее было бы процитировать:
You cannot disgrace a disgraceful man; you cannot make a shameless man feel ashamed; you cannot make a cockroach a cockroach, because it is already a cockroach!
Mehmet Murat ildan