Почему многие средневековые европейские авторы используют следующий формат заголовков: "Глава Пятая, в которой (рассказывается краткое содержание главы)"?

2953
4
3
22 октября
15:20
Фотография: Игорь Белковский
октябрь
2015

В таких подзаголовках дается скорее не краткое содержание главы, а общее представление о том, что в ней происходит. Отчасти это действительно был способ привлечь интерес читателя, заинтриговать его, облегчить ему задачу в постижении сути произведения - в Средневековье ведь чтение книг не было таким уж массовым явлением. Отчасти автор таким образом выстраивал диалог с читателем, обращался к нему. Литература средневековья имела ярко выраженный назидательный, дидактический характер, и в подзаголовке автор мог выделить те вехи произведения, которые играли решающую роль для понимания и разрешения нравственного конфликта. Кроме того, средневековая литература была еще и очень консервативной: она давала аудитории набор стереотипных образов, стереотипных тем и стереотипных композиционных особенностей произведения.

Ну и да, традиция давать своеобразные подзаголовки к главам сохранилась вплоть до XIX века: они были актуальны для авторов, чьи романы публиковались в журналах частями, - например, для Диккенса.

12
1
октябрь
2015

Назовите мне хотя бы одного средневекового автора, который использует указанный Вами формат заголовка. Я Вам больше скажу: очень редкий средневековый автор (до XIII века) дает название своему произведению и пишет его. Посмотрите, когда жил средневековый автор и когда создана рукопись с его произведениями. Обычная для этого соотношения разница - 100 лет. Делайте выводы

8
29
октябрь
2015

Я не очень понимаю, кто имеется в виду под средневековыми авторами в данном случае - возможно, мне просто не хватает компетенции, я не специалист по средневековью.

Даже "Смерть Артура" разделил на главы Уильям Кэкстон, уже при печати. Что же касается более поздней традиции, то тут можно просто дать слово Генри Филдингу.

"Во-вторых, что представляет собой заголовок, придаваемый каждой главе, как не надпись над воротами гостиницы (продолжим ту же метафору), сообщающую читателю, каких развлечений ему ожидать; так что он может, если они ему не по вкусу, ехать, не задерживаясь, дальше, ибо в жизнеописании - поскольку мы, в отличие от других историографов, не связаны здесь точным взаимным сцеплением событий - одна-другая глава (например, та, которую я пишу сейчас) могут быть зачастую пропущены без всякого ущерба для целого. И я в этих надписях старался быть по возможности верен истине - не подражая прославленному Монтеню, который обещает вам одно, а дает другое, или иным авторам титульных листов, которые, обещая очень много, на деле не предлагают ничего."

Александр ЗайцевОтвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
7
0
показать ещё 2 ответа
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта