Ярослав Назаров
октябрь 2015.
82071

Мог ли славянин из XII века хотя бы примерно понять, о чём говорит человек на современном русском языке?

Ответить
Ответить
Комментировать
26
Подписаться
26
6 ответов
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Я не лингвист, но продолжу мысль Глеба (со ссылками на авторитетные источники), хотя буду менее оптимистичен в своей оценке.

Во-первых, условимся, что под "современным русским" и "древнерусским" (о его алфавите - см. мой ответ тут thequestion.ru) мы понимаем литературный язык во обоих случаях. Во-вторых, если взять очень абстрактное допущение, в котором житель-славянин Древней Руси XII века слушает какой-то среднестатистический разговор современных носителей русского языка о каких-то непреходящих сюжетах (то есть на понятную ему тему - это важно!), то уловить суть ему было бы весьма затруднительно. Причины - ниже.

## 1. Фонетика.

На слух наша речь была бы очень непривычна Марти МакФлаю из XII в. К его эпохе уже утратились носовые гласные [ɛ̃] и [ɔ̃] и произошло вторичное смягчение согласных, но он жил именно во время падения редуцированных гласных, о чём уже сказал Глеб, которые очень отличали звучание древнерусского от нашего языка. Однако впереди ещё будут как минимум:

    • переход ['е] в ['о] перед твёрдым согласным, т.е. возникновение звука /jo/ ("ё") wikipedia.org
  • появление мягких заднеязычных [г', к', х'],
  • переход "гы", "кы" и "хы" в "ги", "ки" и "хи" соответственно.

Однако допустим, что путешественник во времени из Древней Руси быстро приспособился к необычному звучанию слов. Дальше он бы столкнулся с грамматикой.

## 2. Грамматика.

Если вы откроете любой древнерусский текст и без специальной подготовки попробуете его прочитать, то картинка будет следующей: вы будете понимать многие корни (хотя часть будет звучать очень архаичными), возможно, даже отдельные слова, но связать члены предложения вам будет очень сложно, и в лучшем случае, вы поймёте условный общий смысл. Приведу пример из лекции С. Бурлак - вот фрагмент оригинального древнерусского текста XII в. ("Поучение Владимира Мономаха") в фонетической записи:

Тура мѧ дъва метала на розѣх и с конемъ, олень мѧ одинъ болъ, а дъва лоси, одинъ ногами тъпталъ, а другыи рогома болъ, вепрь ми на бедрѣ мечь отътѧлъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада укусилъ, лютыи звѣрь скочилъ ко мънѣ на бедры и конь со мною повьрже. И Богъ неврежена мѧ съблюде.

Даже если в орфографии заменить все "ѧ" на "я", более понятным этот отрывок не станет. В переводе Д.С. Лихачёва он выглядит так:

Два тура метали меня рогами вместе с конем, олень меня один бодал, а из двух лосей один ногами топтал, другой рогами бодал; вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил ко мне на бедра и коня со мною опрокинул. И Бог сохранил меня невредимым.

(лекция С. Бурлак youtube.com).

Одной из главных причин для столь существенных грамматических изменений послужило уже указанное падение сверхкратких редуцированныхъ («еръ») и ь («ерь») (narod.ru). Еръ чем-то был похож на наш современный "о", а ерь - на "е". В результате слабые редуцированные исчезли, а сильные - прояснились (так, древнерусское "сънъ - съна" перешло в "сон - сна"). Этот процесс повлёк за собой и морфологические изменения:

  • возникли нулевые окончания ("стол-", "рыб-") и беглые гласные ("дЕнь - дня"),
  • появилось оглушение звонких согласных в конце слова (отсюда, например, собственно русский /ф/ в окончаниях - /кроФь/, /моркоФь/),
  • произошла ассимиляция звуков (/ЗДесь/, /блиСКо/),
  • произошла и диссимиляция звуков (/мяХКо/, /конеШНо/)
  • обозначилось упрощение групп согласных (др. русск. "истъба" -> русск. "изба"), что, например, очень непосредственно отразилось на формах некоторых глаголов (из "неслъ" -> "нёс", из "моклъ" -> "мок" и др.),
  • возникло противопоставление согласных по твёрдости-мягкости и звонкости-глухости,
  • и другие изменения.

В результате славянские языки отдалились друг от друга, и всё это не могло не отразиться на грамматике. Более подробно можно посмотреть здесь google.dk и здесь youtu.be

Но преположим, что к нам прилетел супергений и даже грамматика его не оснавливает. Грамматика лишь осуществляет связи между словами, а что же произошло с ними самими?

## 3. Лексика.

  1. Общие слова. Как сказал Глеб, многие слова изменили значение. В некоторых случаях догадаться, о чём идёт речь, можно (название мяса "говядина" восходит к обозначению крупного рогатого скота в древнерусском - "говядо", родственное английскому "cow"; слово "прибить", конечно, мы используем в значении "лишить жизни" в очень редких контекстах, но поняли бы суть; "лето" для нас - три жарких месяца, но смысл "год" мы улавливаем, и т. д.). Но это мы в XXI в. можем "вспомнить" старые значения, но человек XII в. вряд ли сможет угадать, как развивалась семантика слов.
  2. Исчезновение слов. Однако огромное число слов было просто утрачено (или исчезло из повседневного обихода) в связи с уходом соответствующих реалий. Вам придёт в голову сегодня называть горшок в зависимости от назначения ендовой, канопкой, кандюшкой, корчагой или крынкой? joyreactor.cc
  3. Заимствования. Обычный гражданин вряд ли отдаёт себе отчёт в том, сколько заимствованных слов он использует в своей речи. И не обязательно это явно различимые иностранные слова ("компьютер", "телефон", "социум", "жандарм" и т.д.), где даже окончания не характерные для русского языка. Многие слова вполне обрусели: МИНИСТЕРство (от лат. ministerium), предЫСТОРИЯ (от лат. historia), ФЛОТоводец (от гол. vloot), красноАРМЕец (от лат. armare), РЕЛЬСы (от англ. rails), БУТЫЛка (от лат. butis), ВОКЗАЛ (от англ. Vauxhall), ШТОРМовка (от гол. и ср.-н.-нем storm), КНОПка (от нем. der Knopf) и сотни, сотни других слов. А сколько древнерусских слов были вытеснены? Мы говорим "шёлк" (от греч. σηρικός и далее заимствования через европейские языки", а не "коприна"); говорим "овации" или "апплодисменты", а не "плеск" (хотя рукоплещем); все названия месяцев перешли через церковь из латыни, и проч.
  4. Неологизмы. Но даже если отложить в сторону чистые заимствования, покопавшись в, казалось бы, русских словах, мы найдём большое количество новых, совершенно незнакомых человеку из прошлого единиц. Часто они являются калькой с иностранных слов: полу-остров (лат. pen-insula), на-секомое (лат. in-sectum), на-ходить (лат. in-venio), под-разделение (фр. de-partament), небо-скрёб (англ. sky-scraper), пред-ставление (нем. die Vor-stellung), право-писание (греч. ὀρθο-γραφία), сверх-человек (нем. Über-mensch), благо-состояние (фр. bien + etre) и др. Много иностранных выражений также вошло в русский язык: "целиком и полностью" (нем. ganz und voll), "присутствие духа" (фр. presence d’esprit), "борьба за существование" (англ. struggle for life), "разбить наголову" (нем. aufs Haupt schlagen). Большим количеством таких "инноваций", которые мы сегодня уже считаем исконно русскими, мы обязаны Н.М. Карамзину, который очень приблизил литературный русский к привычному нам звучанию: "расположение", "расстояние", "подразделение", "сосредоточить", "утонченный", "наклонность", "упоение" - всё это его семантические и морфологические кальки. А некоторые слова Николай Михайлович, как Шекспир - в английском, просто изобрёл: "промышленность", "будущность", "общественность", "влюбленность", "человечный", "трогательный", "потребность" и проч. nsaturnia.ru

Таким образом, если подытоживать, в этом мысленном эксперименте житель Древней Руси скорее всего мог бы понимать в лучшем случае какие-то отдельные корни или слова, но вести полноценный разговор на знакомый ему предмет не смог бы. Иное дело, что люди XXI в., возможно, имея где-то в глубинах памяти старые значения слов, какие-то идиомы и выражения, а где-то - додумывая по контексту, понимали бы его чуть лучше. Но это - уже совсем другая история.

О развитии русского языка очень рекомендую лекции А.А. Зализняка (например, youtube.com или youtube.com), а об эволюции языка в целом - выступления С. Бурлак (например, youtube.comyoutu.be или postnauka.ru).

218
-3

Спасибо за развернутый комментарий. Соглашусь, что, подслушав со стороны разговор двух современных людей, древний русич вряд ли бы много понял. Но напрямую объясниться с кем-то из нас с горем пополам он бы все-таки, пожалуй, смог.

Мне кажется, это бы напоминало попытку диалога русского с болгарином. Но это, конечно, очень упрощенная аналогия

+11
Ответить

Согласен. Если ему нужно было бы сказать что-то очень простое и конкретное, как-нибудь они бы сговорились. Но это не совсем точный пример - и сегодня можно на рынке в Египте, не зная арабского, жестами и мычанием объясниться.

+6
Ответить

Огромное спасибо за интересную информацию. Вы пишете "В результате славянские языки отдалились друг от друга" Славянские языки.. они раньше были одним языком? Как произошло отделение?

+3
Ответить
Ещё 6 комментариев

Владимир, разумеется, когда-то славянские языки составляли единую общность, называемую праславянским языком, который в свою очередь входил в более крупную группу балто-славянских языков. Её распад датируется по-разному. В славянских языках, насколько я помню, раньше других отделились западные, разошлись южные и восточные. В конце X в., когда Владимир принимает крещение, церковнославянский язык, созданный на век раньше на основе одного из вариантов древнеболгарского, был вполне понятен на Руси. Современный русский (или как его ещё раньше называли - "великорусский") складывается в результате распада древнерусского языка на три большие группы: украинские говоры, белорусские и собственно русские. Происходит это уже после ордынского нашествия.

Более подробно можно почитать в популярной книге И.С. Улуханова "О языке Древней Руси" (2002).

+10
Ответить

Мне кажется, это бы напоминало попытку диалога русского с болгарином.

Нет. Это было бы похоже на диалог русского, как минимум, с немцем. Слишком много заимствованых слов и неологизмов, которые описывают новые понятия. Попаданец из 12 века понял бы только минимальную бытовую лексику типа воды, дома и хлеба.

0
Ответить

Возможно, я выпендриваюсь, но я вполне понял, о чем рёк Володя Единовластец.

+2
Ответить

Потому что есть темные силы, которые готовы разрушить абсолютно всё, чтобы считать славянский народ быдлом, а не передовым в развитии общества!!!

-1
Ответить

Все слова и буквы тоже, языки, наречья прроизошли от искажения русской речи.

Звон помнят все, забыли где звенит.

Так звон от позвонков, звучание от оси, сам позвоночник говорит: по звону видят очи.

Не видят люди почему - не представляют как смотреть, представление другое в школе показали, где образ слову не давали, случайно понабрали букв - и вещь назвали, на образе значок стоит, не видно образ, обозначение его звучит. Как шар назвать звездой, потом ещё и Солнцем.

Таким без образным началом, нас пичкая крахмалом(картофель, зерновые - крахмал в чистом виде, в нём здорово выращивать грибы, и это лучший диэлектрик в этом мире) всем запудрили мозги, общепринятой лож стала, правда - сирота, куда ей голой в рой, в жужащий улей образованной толпы.

Представление иметь что позволяет? Представили себе и всё. Все актёры, не смотрите сериалы, на сцене по сценарию представление идёт. Спектаклем навязали всё то, чем мы сейчас живём.

Представте сами из истории начало:

фараоны, пирамиды, евреи, их побег в пустыню, у египтян бог Ра(как русское "Ура!", которого не русские бояться страшно).

Представление имеете о языках? В них алфавиты все имеют букву "Р", но из нерусских ни один её не произносит.

Так как картавые придумать загибулину пузатую смогли, из чёрточек собрали на листочке знак, долго измеряли, как устали, то к русским принесли и говорят:

  • Мы тут древний знак мутили в чертежах, свыше в мозг вошло звучание, а выходить не хочет в произношеньи никаком. Так же припиской к закарючке свыше сообщили, чтоб вы его произносили, иначе всех убъём(И попросили русских так не ржать, ещё с мечом придут когда - "Ура" просили не орать, иначе не с кем будет воевать, с поля битвы войны убегут).

Столько шепилявые трудились, столько пережили, сколько жителей убили, которые в Египте приютили бедолаг. Забрали драгоценности, посуду, кольца и цепочки с мёртвых египтян и в 5 утра сбежали. Голодные, измучены дневной жарой и ночью ледянной, до 20-ти годов не доживали, и 40 лет плутали по пустыне, которая раскинулась на шестьдесят квадратных километров - ещё и по всему миру! А может по всему материку(В библии размеры площади земной менялют каждою гловой, определиться не могли с обозначеньем меры, на глаз всё примеряли, пока аршин не отобрали, дюжину - на дюймы взяли, нам из десятично-нулевой системы на 12 поделённые круги отдали).

Кошмары изводили по ночам: цари египетские с армиями их группу находили и всех ногами били, намаялись бедняги, ни кто из них не помнит в пустыню как попал. Молодыми умирали, старшие все в первый год отправились к своим богам, поколение одинаковых по возрасту - одно, где не кому напомнить о былом, друг другу описать дневной мираж - единственно возможный вариант услышать на ночь сказку.

Так и получилось - ни в чём не виноваты, в начале всех времени, как началась их эра, с эрой зародился творческий процесс: Изобретали букву "Р" на пальцах и 40 лет пытались тот значок произнести.

Пришли с пустыни - как заново родились - народ с душой, наполненной по горло добротой: ударившему тут же подставляли щёки, на вопрос "Откуда тут чумазые нарисовались?" отвечали скромно: "Чтоб не тревожить население планеты - мы ушли. В пустыне хорошо рычать на скорпионов, змей, не получилось - мы пришли."

Затем про холокост, про то, как с собственной земли их выживали, за жалостливый плачь такой, перед для этого построенной стеной - им от страны другой отдали половину. Израиль нарекли, в память об ИЗгнании из РАЯ, в котором русской речью говорили, понемногу на язык родную речь сменили, А округив до О, гласные в согласные указом превратили, образованием произношенье с написаньем разделив, шипящими добивали звучание речей, звучали раньше речи звонко. Правители правилами правят, рабы не мы, жи-ши пиши - и замычали, запищали тонко..

Из Рая получился рой, из народа - строй, равнение на одного, все как один, правилами поправляют ряд, за порядком запятых следят, а то что сами матом говорят - не замечают, спят. Мозг под крахмалом начал мысли порождать, Ра(свет)Зум(звук) не пробъёт уже разрядом весь наеденный крахмальный слой - лучший диэлектрик всёж, и по сусекам наскребут мукой, и порцией очередной(забыли с неба позвонить, развитие событий - такой звонок ни чем не изменил) свет отключили, отмучился родной, жизнь - просто мука.

Везде проплаченная ложь, которую развеять можно в раз, но справочники, чтиво - не в ходу сейчас.

Мы стали ими, они купили нас.

Войной у русских не поменяли ни чего, нам территории не жалко, и убивать поскудно тварей, какая-никакая - всё же жизнь. За горы на восток, зима гостей ползующих до Урала косит, поближе их подпустим - с горы "Ура" им крикнул, присвиснул в след, но те уже не слышут, повскакивали с пуза и бегут.

А вот бумажками цветными, конечно же не сразу стали рисовать, пока изобретали краску - бусы предложили, и камушки блестящие, те подороже были, за блеск такой не жалко брата продавать, а назовут Европой - блестяшка не нужна, пол миллиона человек - и це Европа.

Обезценили единственную жизнь, одна она, и каждый повторяя: "Один раз живём", ведёт себя наоборот - как-будто жизней много.

Цена на жизнь упала до нуля. Кто был ни кем - тот правит теперь миром, кто всем когда-то был - сейчас ни кто, и не зачем их звать, так и зовут - никак, которым всё абсолютно ни почём, нулём цена жизнь.

Есть собирательный с народа образ - Иван-дурак, как уродился дураком у рода - особенная особь вне памяти народа, - так точно тем же дураком помрёт.

-1
Ответить

Вам придёт в голову сегодня называть горшок в зависимости от назначения ендовой, канопкой, кандюшкой, корчагой или крынкой?

Вот с крынкой вы попали пальцем в небо. Хотя соглашусь, что поколение ЕГЭ это слово не знает.

бабушкина крынка.jpg
+2
Ответить
Прокомментировать

Хороший вопрос, и может быть здесь отпишется кто-то из филологов-лингвистов.

Правда сразу требуется уточнение - какой именно славянин? Разделение на восточнославянский, южнославянский и западнославянский языки произошло еще к X в. Скорее всего в вопросе имеется в виду именно восточный славянин, т.е. житель того объединения, которое мы сегодня называем Древняя Русь.

Выскажу предположение. Чтобы понять "мог ли славянин из XII века понять, о чем говорит человек на современном русском языке", нужно четко представить себе - а на каком языке говорил он сам. Получить представление о древнерусском языке XII в. можно из летописей того времени (возьмите, например, Киевский летописный свод), из берестяных грамот (но это именно новгородский диалект), или, например, из "Слова о полку Игореве". Можно ли понять, хотя бы приблизительно, эти произведения современному человеку без специальной подготовки и знаний? В целом - да, общее представление, о чем идет речь, у вас сложится, хотя не обойдется без ошибок и темных мест. Соответственно и славянин XII в. скорее всего смог бы приблизительно вас понять. Конечно, речь идет о простых вещах, а не заумном разговоре или какой-нибудь технической лекции.

Основные сложности в общении с человеком XII в., как кажется, заключались бы, во-первых, в лексическом несоответствии (многие очевидные для нас сегодня "бытовые" слова не существовали в древнерусском, ряд слов изменил свое значение, классический пример - др. -рус."живот" это наша "жизнь"). Во-вторых, в различии ряда грамматических форм и конструкций - например, иначе образовывалось прошедшее время (еще жив был аорист, википедия в помощь). В-третьих, отличалось и произношение, как раз завершалось падение редуцированных гласных ъ и ь.

Но в целом, немного привыкнув к манере произношения и речи собеседника и выучив основные "новые" слова, современный человек вполне смог бы объясниться с древнерусским предком.

47
-6

выучив основные "новые" слова, современный человек вполне смог бы объясниться с древнерусским предком

Вопрос был о другом: Мог ли славянин из XII века хотя бы примерно понять, о чём говорит человек на современном русском языке?

А вы пишете о том, сможет ли современный человек понять "славянина из XII века". Это несколько разные вещи.

0
Ответить
Прокомментировать

Честно сказать, когда после 15-летнего перерыва впервые приехал в Россию, в начале тоже не понимал как следует этот новояз. И дело даже не в количестве англицизмов, исковеканных до неузнаваемости оригинала. Просто фраза у нового поколения стала строиться совершенно иначе, подсмыслы, характерные для русского мышления, стали мне не доступны и услышанное требовало перевода на понятный мне уровень. Потом привык.

9
-3
Прокомментировать

Ну, если бы мама попросила сына купить хлеба, а тот ответил "Да, мам", то понял бы.

А так, понятийный аппарат тысячу лет назад отличался настолько, что даже попаданец из 18-19 веков, когда язык был более-менее близок к современному, не понял бы около 2/3 лексики: джинсы, трамваи, микроволновки, шаурма, панельки и прочая-прочая-прочая. С другой стороны, нам было бы тоже не сильно понятно, о каких ендовах, кунах и бронях дощатых идет речь.

Артем Манульченкоотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
2
0
Прокомментировать

С одной стороны, разговорный обыденный язык мы бы поняли с трудом. Они нас наверняка бы не поняли. Как пример можно привести общение болгарина с русским -- если русский болгарина ещё как-то поймёт, то болгарин русского с большим трудом.

Вряд ли ошибусь, если для полноты картины вместо условного болгарина поставлю условного киевлянина XII века. А с условным новгородцем XII века будет ещё большая беда, поскольку в его речи будут отсутствовать некоторые звуки (ч, к примеру).

Если грамотный россиянин начала XXI века возьмёт в руки, к примеру, "Остромирово Евангелие", то прочесть его он сможет почти без проблем (после небольшого обучения). А вот киевлянин XII века современную нам книгу на русском ну никак не прочитает.

Stas Tambiåотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
0
-1
Прокомментировать
Читать ещё 1 ответ
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью