Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему страны Восточной Азии не переходят на латиницу?

ОбществоПутешествия+3
Евлампий Харитонов
  · 3,0 K
Историк-китаист, к.и.н., н.с. отдела Китая ИВ РАН, н.с. лаборатории востоковедения и компа...  · 4 дек 2021
Здравствуйте!
Многие комментаторы почему-то полагают, что альтернативой латинице для Восточной Азии является иероглифика. На самом деле чисто иероглифическая письменность осталась только в Китае, Японцы все больше используют слоговое письмо, а Корея практически отказалась от иероглифов вообще (корейские "иероглифы" - это на самом деле стилизованная фонетическая письменность). Вьетнам перешел на латиницу, но это уже Юго-восточная Азия. Почему корейцы и японцы вместо латиницы используют свои системы - вопрос традиций, тут как с кириллицей в России. С Китаем сложнее: были планы перехода на латиницу, и она используется в транскрипциях, но при отказе от иероглифики носители разных китайских диалектов потеряют возможность нормально переписываться друг с другом. Если в будущем удастся обучить все население страны единому языку (а правительство пытается это сделать), то вопрос может вновь стать актуальным.
подруга Баки Барнса  · 3 февр 2019
Я не знаю, что за бум вопросов про переход на латиницу.  /говорить буду больше о Японии/ Японцы плохо знают английский язык,соответственно, им будет сложен и алфавит, более того, там большой % пожилых людей, которым будет переучиться сложнее другого населения. Ещё одна причина - это как минимум ОГРОМНЫЙ пласт культуры, к которой язык имеет прямое отношение. Никто не... Читать далее
Видимо 9 людей негативно оценивших ваш ответ, с завтрашнего дня с радостью бы перешли на санскрит или арабскую... Читать дальше
История, литература, книги, философия, менеджмент  · 17 февр 2019

Хм. А как же Вьетнам, Филиппины, Индонезия и Малайзия? У них латиница, причём достаточно давно. А это, простите, почти полмиллиарда человек. Что касается Вьетнама, то там родную письменность знают только некоторые монахи.

Я знаю за Китай. Иероглифическая письменность принесла огромную пользу развитию всего китайского мира. Штука в том, что китайского языка в нашем понимании никогда не было. Было множество народностей, везде говорили на своём диалекте и даже языке. Но все они записывали свои разно-звучащие слова одинаковыми иероглифами. Иероглифическая письменность позволила многим... Читать далее

А зачем им переходить на нее? Зачем уничтожать свою культуру и язык, складывающийся тысячелетиями и очень сильно отличающийся звучанием и написанием от европейских языков? Это глупо и тупо.

А с чего они должны перейти? Чтобы вам хорошо было? Иероглифическая письменность — это колоссальная часть культурного пласта, самоидентификации восточных народов, да и особенности восприятия у нас отличаются.

Не знаю как дела у всяких китайцев и тайцев,но могу ответить за японию. Во первых это слишком радикальное и в тоже время ненужное изменение-на врятли народу понравится ,что их исконный и в какой то мере уникальный язык заменяют на латиницу Во вторых в японском банально многие слова одинаково звучат и если писать все на латинице то может быть непонятно,а с иероглифами... Читать далее