Какое влияние Антиох Кантемир оказал на развитие русского литературного языка и каковы другие его заслуги?
В ходе своей литературной деятельности (написания стихотворений и прозы, перевода с французского книги "Разговоры о множестве миров" Фонтенеля, создания научно-философских трактатов) Антиох Кантемир столкнулся с необходимостью дать наименование многим новым входящим в употребление специальным и отвлеченным понятиям. Для этой цели Кантемир пользовался существующими русскими словами, создавал новые, вводил в необходимых случаях старославянизмы и заимствования. При этом собственные ресурсы языка стояли у писателя на первом плане.
Сам писатель так оценивает в предисловии к «Разговорам» смысл своей литературно-языковой деятельности:
Труд мой был не безважен, как всякому можно признать, рассуждая, сколь введение нового дела нелегко. Мы до сих пор недостаточны в книгах философских, потому и в речах, которые требуются к изъяснению тех наук.
При этом Кантемир требовал, чтобы новообразования соответствовали природе родного языка:
К тому мне столь больше надежда основана, что те введенные мною новые слова и речения не противятся сродству языка русского. Из предисловия к «Письмам Горация»
Писатель чутко улавливал направление развития словарного состава языка. В речи встречались тогда слова очень разные по происхождению и стилистическим свойствам. Одно специальное понятие имело, как правило, разные способы наименования, предлагавшиеся теми или иными авторами. Лишь в результате соотношения и отбора этих наименований складывались стабильные нормы словоупотребления, свойственные национальному литературному языку. Большую роль в этом сыграла напряженная и целенаправленная деятельность выдающихся писателей, ученых и общественных деятелей XVIII в., в том числе Кантемира.
Подробнее о деятельности Кантемира вы можете прочитать в следующих книгах:
- Сементковский Р. И. "Антиох Кантемир. Его жизнь и литературная деятельность"
- Веселитский В. В. "Антиох Кантемир и развитие русского литературного языка"