Олег Трушкин
январь 2019.
281

В чьих переводах читать "Одиссею" и "Илиаду"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Ничто не сравнится со старым-добрым переводом «Илиады» Гнедича. Переводчик был столь хорош в своём деле, что даже походил наполовину на Гомера — был слеп на один глаз. Перевод Жуковского «Одиссеи» похуже, поскольку он переводил часто не напрямую, а использовал немецкие наработки.

Однако ещё до Гнедича переводить начал Ермил Костров. Он умер, не успев довершить начатое. Его дело завершил в наше время Алексей Игоревич Любжин. Их совместное детище, «Гомерова Илиада», вот-вот должна выйти на прилавки. Не пропустите.

Григорий Блюдцевотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью