Александр Крылов
январь 2019.
448

Почему при переводе иностранных сериалов на русский язык не убирают иностранный,а русский лишь накладывают поверх??! Хочется посмотреть какие-нибудь, но не могу слушать такие переводы...?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Полный дубляж дорогостоящая вещь. Требует сотрудничества с производителем фильма, чтобы предоставил аудиодорожку без голосов. 

Намного проще, быстрее и дешевле просто надиктовать перевод и наложить сверху, слегка приглушив звук оригинала. Я сам делал такие переводы в домашних условиях, не будучи профессионалом по монтажу аудио и видео.

Иван Бøотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
6
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью