Почему когда снимают фильмы по книгам, очень часто меняют оригинальную историю? Зачем?

686
3
0
16 октября
06:26
октябрь
2015

Разные изменения делаются с разными целями.

Вот недавно вышла трилогия Хоббит. В исходную книжку было очень много добавлено, чтобы получилась именно трилогия, чтобы было более масштабно и денежно.

Вот еще пример, сценарист Николай Куликов пишет: "В «Легенде №17» многие события мы не столько придумали, сколько драматизировали. Так, например, настоящий Тарасов реально отправил настоящего Харламова в Чебаркуль «пооббиться». Но в той ситуации не было никакого противопоставления ценностей, конфликта, преодоления и даже характера."

Интересно бы было нам смотреть просто как Харламова отправили в Чебаркуль, он там поиграл, а потом вернулся? А когда он с другом противостоит почти все команде? Совсем другое дело!

Иногда это делается, чтобы улучшить героя, взятого из жизни, чтобы ему хотелось сопереживать, например есть мнения, что капитан Филипс и Оскар Шиндлер в тех ситуациях были гораздо менее симпатичны, чем их показали в фильмах.

Ну и если представить сериал, который полностью повторял бы события Песни Льда и Пламени, становится понятно, что его бы "переварило" гораздо меньшая часть людей, да и бюджеты на актеров возросли бы многократно.

4
2
октябрь
2015

Никогда не нужно сравнивать экранизацию фильма с книгой. Фильм всегда связан жесткими ограничениями по времени, по финансовым возможностям, по нахождению компромисса между многими людьми. А произведения писателя на бумаге всегда свободны по объему, и ограничено лишь его творческими возможностями и воображением. Фильм часто поднимает другие проблемы, иначе расставляет акценты: какой смысл получать вторую книгу на экране, да и режиссёр хочет себя выразить как художник, как соавтор. Сравнивать текст и видео слишком по-формалистки, а при восприятии киноискусства нужна гибкость.

Я считаю, что желание точной экранизации является современным мифом, который все повторяют одну и ту же мысль подобно мантре, не желая думать самостоятельно. Ещё более закоренелым мифом является боязнь спойлеров, когда острота сюжета ставится на первое место. Спойлер – если перевод с английского spoil – отравлять – он отравляет самое низменное из удовольствий – удовольствие от неожиданности сюжета. Знание содержания картины даже помогает абстрагироваться от всего сиюминутного и вглядеться в картину глубже. А уж если фильм неинтересен после раскрытия ключевых сцен, то грош цена этом фильму — фильм должно хотеться пересматривать. В экранизации ведь спойлеры не страшат людей?

2
0
октябрь
2015

Если Вы под "изменением" имеете ввиду адаптацию исходного материала, то тут всё очень просто - кино должно быть интересным, а это значит, что оно не должно быть особенно долгим (2-3 часа оптимальное время). И все вырезания мелких сцен и деталей из первоисточника этим и обусловлены: нужно рассказать цельную книжную историю в ограниченное время.

2
2
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта