Самый очевидный ответ - из соображений экономии. Ну, и простой технологичности. Скопировать новостные тексты в бегущую строку или в субтитры дешевле и удобней, чем иметь в штате лишнюю ставку сурдопереводчика. Может, немножко дилетантски изъяснился, но смысл ясен.
От сурдоперевода отказались из-за жалоб слабослышащих.
Единого языка жестов не существует, в разных местностях он отличается, и часто в новостях показывали те жесты, которые в определённых местностях означали мат или некорректные выражения. Поэтому было принято решение заменить сурдоперевод бегущей текстовой строкой.
Во многих регионах,например,у нас в Ростовской области,к этому недавно вернулись.Вечерние выпуски новостей и воскресный эфир сопровождается сурдопереводом.Работу специалистов финансируют областные власти.