Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как современные жаргонные слова находят свой перевод? Например, как "dude" стал именно "чуваком", а не чем-то иным?

НаукаЯзык
Anton Fakovsky
  · 410
лингвист-переводчик  · 2 дек 2015

Верный способ перевода таких слов - оценить культурную среду, в которой употребляется оригинальное слово, и подобрать эквивалент из соответствующей культурной среды на языке перевода. "Dude" - не обязательно "чувак", можно перевести и как "парень", "парниша", "тип" и т.д., в зависимости от контекста и предпочтений переводчика. Однако слово "чувак" наиболее точно отражает как смысл, так и культурную среду оригинального слова (молодежный сленг, невысокий уровень образования).