Как современные жаргонные слова находят свой перевод? Например, как "dude" стал именно "чуваком", а не чем-то иным?

189
1
0
12 октября
13:17
декабрь
2015

Верный способ перевода таких слов - оценить культурную среду, в которой употребляется оригинальное слово, и подобрать эквивалент из соответствующей культурной среды на языке перевода. "Dude" - не обязательно "чувак", можно перевести и как "парень", "парниша", "тип" и т.д., в зависимости от контекста и предпочтений переводчика. Однако слово "чувак" наиболее точно отражает как смысл, так и культурную среду оригинального слова (молодежный сленг, невысокий уровень образования).

2
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта