null
Лев Оборин
октябрь 2015.
565

Почему в англоязычной поэзии стихотворения, как правило, имеют названия, а в русской очень часто не имеют?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
4
2 ответа
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Я бы осторожно (но с опорой на некоторые пассажи в познавательной книге Anne Ferry «The Title to the Poem») предположил, что дело в более древней истории английской поэзии, уходящей корнями в те времена, когда название было строго обязательным (если только не замещалось номером), — и эта традиция (от XVI века к XVII-му и т. д.) никогда не прерывалась и всегда была в той или иной мере источником смыслов и приёмов и предметом рефлексии, тогда как для более молодой русской поэзии эти обычаи седой древности никогда не были релевантны (никакой поэзии XVI века просто не было, а поэзия второй половины XVIII века довольно быстро была осознана как присказка, а не сказка). Эта слабая укоренённость облегчила отказ от названия в пушкинскую эпоху, напрямую связанный с распадом жанровой системы (поскольку прежняя традиция наименования стихотворений на эту систему опиралась). Но всё это не более чем догадки. Надо бы, к слову, посмотреть, что по этому поводу пишет Жерар Женетт, но у меня нет под рукой.

7
Прокомментировать

У меня гипотеза: может это влияние французов на Пушкина? Шенье, Парни с их бесчисленными элегиями, ямбами и проч. Ведь еще у Жуковского, не говоря о Державине, стихотворений без названий не так уж много (мне кажется). А Пушкин Шенье начитался и пошло поехало. Он, понятно, декларировал Байрона и вообще всё английское, но учился-то у французов, если честно. Такое вот предположение, ни на чем серьезном не основанное, конечно.

2
Прокомментировать
Ответить