Очень прекрасно понимают даже диалекты и могут прекрасно общаться. Например, датчане и шведы.
У нас же языки развивались довольно по-разному, в силу ряда причин: жили в разных государствах, большие расстояния, и. т.п. Эти причины усиливали различия. Выработка норм, стилистики языка, а так же заимствования из других, окончательно сделали русский отличным от украинского и белорусского.
Письменный норвежский (bokmål) практически не отличается от датского, но отличия в произношении делает общение не таким уж и комфортным. Шведский с норвежским - наоборот: на слух конечно различимо, но не носитель языка может и перепутать с каким-нибудь норвежским диалектом, а в письме отличия видны сразу.