Yersultan Smagulov
октябрь 2018.
37

В чьём переводе читать Стивена Кинга?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Я посоветую переводы Сергея Таска -- он сам полноценный автор -- хотя он у Кинга не так много перевёл (почти целиком один из первых сборников рассказов, и ещё участвовал в переводе "Мёртвой зоны"). К сожалению Кинга в основном переводят безграмотные халтурщики, и не мудрено: Кинг хотя и талантливый выдумщик, но пишет в основном trash...

0
-1

То, что Кинг пишет трэш - ваше субъективное мнение. На мой взгляд - это образцовая беллетристика, которая полностью выполняет поставленную перед ней задачу. Незамысловатое чтиво, которое может развлечь вас те пол часа, что вы в метро до дома едете. На высокую художественную ценность никто не претендует.

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить