Вячеслав Бабайцев
ноябрь 2015.
1228

Почему в известном фразеологизме про Юрьев день упоминается именно бабушка, а не другая родственница?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
8
2 ответа
Поделиться

Была сказка про бабушку и внука, которые каждый год собирались перейти к новому помещику, но все никак не решались. Наконец Юрьев день отменили, и внук произнес - "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день". Позднее сказку подзабыли, а поговорка осталась.

5
Прокомментировать

В Украине объясняют эту поговорку преданием, что бабушка утвердила в Юрьев день запись, в которой внука делает наследником своего состояния. Когда внук упрямился, она постоянно грозила ему уничтожением записи, приговаривая: "Или позабыл Юрьев день?" Однажды внук не вытерпел и бросился колотить её, приговаривая в свою очередь: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!" Версия интересная, но, как мне кажется, маловероятная. А вообще, фраза эта является отражением горя крестьян, для которых переход от одного помещика к другому в течение недели до и после Юрьева Дня (26 ноября) стал невозможен с приходом к власти Фёдора Иоанновича. И бабушка в контексте данного фразеологизма является не чьей-нибудь родственницей, а просто старым человеком, долго копившим средства на выплату пожилого и потерявшим в итоге последний шанс уйти от неугодного барина.

2

Илья, ну «предание» же явно авторское. Не подскажете, при каких обстоятельствах вы его узнали? Спасибо.

+1
Ответить

Алексей, прочёл в толково-фразеологическом словаре Михельсона. Где его узнавал сам Михельсон, полагаю, остается загадкой...

+1
Ответить
Прокомментировать
Ответить