Не менее актуальна, чем когда-либо.
В условиях небывалых темпов создания нового контента можно даже сказать, что актуальность профессии повысилась за последний десяток лет. Материала, требующего перевода, очень много.
С другой стороны, глобализация и развитие технологий сделали требования к профессиональным переводчикам более высокими. Технологии вроде автоматических переводчиков и электронных словарей облегчают жизнь, но не только вам. Конкуренция выше, сложнее выделяться. Необходим опыт, глубокое знание специализированных областей языка и так далее.
И нет, Google-переводчик и другие полуавтоматические системы не заменят живых профессионалов в ближайшем будущем. Возможно, не заменят никогда. Сегодня они выступают лишь в роли вспомогательных инструментов.