Артём Шкотов
октябрь 2015.
254

Насколько актуальна работа переводчика? Например,перевод мультиков?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Не менее актуальна, чем когда-либо.

В условиях небывалых темпов создания нового контента можно даже сказать, что актуальность профессии повысилась за последний десяток лет. Материала, требующего перевода, очень много.

С другой стороны, глобализация и развитие технологий сделали требования к профессиональным переводчикам более высокими. Технологии вроде автоматических переводчиков и электронных словарей облегчают жизнь, но не только вам. Конкуренция выше, сложнее выделяться. Необходим опыт, глубокое знание специализированных областей языка и так далее.

И нет, Google-переводчик и другие полуавтоматические системы не заменят живых профессионалов в ближайшем будущем. Возможно, не заменят никогда. Сегодня они выступают лишь в роли вспомогательных инструментов.

О жизни и долголетии Можно ли вычислить вероятное количество оставшихся лет своей жизни, и если да, то как?Какой самый первый признак (который я могу обнаружить сам) того, что я 100% болен каким-то смертельным заболеванием?Как японцы доживают до 80 лет, постоянно питаясь лапшой быстрого приготовления?Задавайте вопросы экспертам
Ответить