Первый сложный вопрос: как определить словарный запас языка?
Нужно ли в него включать многозначные слова, устаревшие слова, неологизмы, жаргон, диалекты, термины...?
Важно также определиться с понятием "слово". В некоторых языках слово в нашем понимании состоит из нескольких слов (например, английские фразовые глаголы вроде go on). Также в каждом языке есть устойчивые выражения (группы слов), исполняющие функцию слова. Кроме того, одно "слово" может иметь несколько, иногда много, значений.
А есть языки, в которых предложения (или выражения, как в немецком или английском) выглядят как слова. :)
В лексиконе можно выделить 3 принципиальные группы:
все (!) слова со всеми значениями (если включить в него все химические вещества, то количество перевалит за миллион);
слова, используемые 90% пользователей конкретного языка;
бытовой словарный запас среднего человека (активный - 15-20 тыс., пассивный - 30-50 тыс. слов).
Последний пункт важен, потому что сложность языка определяется интеллектуальными возможностями человека как вида. Чем больше в языке слов, значений слов и устойчивых словосочетаний, тем сложнее им пользоваться. Поэтому постоянно идут 2 разнонаправленных процесса: усложнение языка и его упрощение.