В английской фонетике больше закономерностей, чем правил. Вот одно из них: если буква ‘k' стоит в начале слова перед буквой ‘n’, то мы ее пишем, но не произносим. И соответственно, слова "know", "knife", "knock" – будут произноситься, как [ноу], [найф], [нок].
Как так вышло?
Существует версия, что раньше бука 'k' имела такое же звучание в этом сочетании, как и в русском языке. Но потом англичане поняли, что сложно произносить 'k' и 'n' вместе. Поэтому букву оставили, а произношение решили упростить, чтобы сделать его более удобным.
Но! Это не все. Буква 'k' также выполняет другую функцию. Если бы ее убрали из слова, то оно могло произноситься по-другому. Например, слово knowledge читается как [налидж]. А если бы убрали букву 'k', то слово могло бы читаться, как «наулидж» или «ноулидж». А чтобы было более понятно, то возьмем для примера русское слово «замОк». И если бы в русском языке наличие определенных букв влияло на звучание слова, то это оно могло бы произноситься, как «замоук» или «замойк». Вот поэтому букву 'k' нельзя выгнать :)
И чтобы вы больше не путались, то вот вам список слов, начинающихся на 'kn':
knack [næk] – способность, дар
knackered [ˈnækəd] – измотанный
knead [niːd] – месить (тесто)
knee [niː] – колено
kneel [niːl] – стоять на коленях
knickers [ˈnɪkəz] – женские трусы
knife [naɪf] - нож
knight [naɪt] – рыцарь
knit [nɪt] – вязать
knob [nɒb] – круглая дверная ручка
knock [nɒk] – стучать, стук
knot [nɒt] – узел
know [nəʊ] – знать
knowledge [ˈnɒlɪdʒ] – знание
knuckle [ˈnʌkl] – сустав пальца