Daniil Malafeev
август 2018.
336

Почему эмигрировавшие поэты и писатели так желали вернуться на родину?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
4 ответа
Поделиться

Далеко не все и не всегда. Просто у широкой общественности представление об этом — из пересказов советского периода, когда эмиграция считалась преступлением, и смягчающим фактором могли выступать только горькие сожаления. 

При этом надо понимать, что писателю эмиграция даётся сложнее, чем художнику или музыканту: ведь уезжаешь не только от своей страны, но и от своего языка, то есть и от своего читателя. А чем хуже удаётся встроиться в новую жизнь на новом месте — тем больше думаешь о прежней жизни и прежнем месте.

Тем не менее, чем ближе к нашему дню — тем меньше распространена в мире болезненная ностальгия (отчасти, конечно, потому, что глобализация, Интернет и всякое такое). Набоков много писал ностальгического, но трезво понимал, что ностальгирует по безвозвратно ушедшей стране своего детства, по времени, а не пространству, и никуда вернуться не желал. Бродский, также человек весьма трезвый, не только не вернулся, но и на день на бывшую родину не заглянул. Словом, не надо обобщать.

11
-1

слишком сложный вопрос который требует чтобы все уехавшие и не уехавшие но собиравшиеся и не уехавшие рассказали о своих переживаниях да и советские не сразу повились  и ностальгия не привязана только к детству или привычкам к комфорту и роскоши  хотя для разных людей и талант и отношение разное   да и глобализация не все может помочь понять и все  и сразу объяснить а упрощение не всегда помогает понять

0
Ответить
Прокомментировать
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ
  1. Потеря социального статуса по факту литературной профессии, завязанной на конкретные язык и аудиторию. На родине у поэта или писателя были читатели, которые слали письма и приходили на выступления в ДК. В эмиграции - десяток-другой пенсионеров в забегаловке на Брайтон-Бич.

  2. Советское прошлое, включавшее не-выезд в другие страны и не-знание иностранных языков. Как результат, невысокую способность (и готовность) интегрироваться в эмиграции. Для сравнения: Эфраим Кишон, который вырос в буржуазной Венгрии, за 2 года овладел ивритом и "переквалифицировался" в главного сатирика Израиля.

1
0
Прокомментировать

Потому что были заложниками ситуации. Уезжая, какой-нибудь писатель-дисидент оставлял за собой целый мир: друзья, родственники, родные места, культура, все то, с чем человек вырос- оставалось позади, навсегда. Вы только представьте- навсегда! Человек уезжал с четкой мыслью, что никогда больше этого не увидит.
 Конечно такое глубокое чувство утраты нельзя было просто игнорировать и конечно, если бы было можно, эти люди оставались. 

Но было нельзя! Лучше жить в тоске по родине, чем сгнить в этой же родине сгнить на рудниках.

Сейчас с этим, несмотря на закручивание гаек, все таки по-спокойнее, и какой-нибудь Борис Акунин может сколько угодно заявлять, что уехал по политическим мотивам и при этом регулярно возвращаться для презентации новых книг.

0
0
Прокомментировать

Потому что сложно представить поэта без какой нибудь душещипательной истории, заложенной в стишке или романе. Часто поэты/писатели (да и не только они) были вынуждены бежать из своей страны в другие по самым разным причинам. Тут и политические взгляды, и уход от долгов, нищеты войны; переезд в более подходящий климат из-за болезни и т.д. Родина - это такой лирический герой, муза, за которой можно красиво пострадать, посопережиать её несчастной судьбе и судьбе её народа. И всё ещё трагичнее, когда вернуться на родину не можешь. Ну или не хочешь. А писать надо. А потом так или иначе понимаешь, что "там у себя" лучше, и всё что нужно здесь и сейчас, так это вернуться. Но ты не можешь. Или... Ну вы поняли. И всё что остается - красиво расписывать родные просторы и вечную тоску по ним.

0
-9
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью