Олег Вятищев
июль 2018.
8157

Как в английском языке обозначают те звуки , которые в русском алфавите являются буквами и идут от «ч» до «ь» ?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
3 ответа
Поделиться

Общего обозначения нет, эти звуки могут появляться при определенных сочетаниях букв, но не всегда, необязательно и т.д.

Звук ц часто записывают как ts, но при этом носители и будут произносить его как тс, а не как ц. Для них ц - неудобный звук, например, в заимствования из немецкого все ц в английском превратились в з.
Звук ч действительно часто выражается сочетанием ch, но ch необязательно будет ч (chlorine).
Кстати, в словах, где для х используется h, оно не очень-то похоже на русское х. Для русского х в транслитерации используют сочетание kh, именно для того, чтобы указать на разницу в английском и русском звуках.
Звук ш обычно записывается как sh, хотя в английских словах произношение заметно отличается от русского ш.
щ - редкий звук в английском, если щ попадается в русских словах (фамилиях, например), то транслитерируют его ужасными буквосочетаниями вроде shch или tsch, хотя есть простое слово sure, в котором первый звук весьма напоминает щ. Но за правило это взять нельзя, поскольку, например, в sufficient ничего даже отдаленно напоминающего щ нет. Это фишка английского - в сочетании "согласная-гласная-r" звучание согласной и гласной перед r может меняться плохо прогнозируемым образом. Также если после sh идут гласные i или е, то часто звук получается чем-то средним между ш и щ.
Звука ы в английском нет. В ирландском есть (Yo no friend o'mine, brit - последнее слово у ирландца будет звучать почти как "брыт"). При транслитерации обозначается y, но это от бессилия.
Аналогов твердого и мягкого знаков в английском нет.

8
0

Звука ы в английском нет.

а как же beach - bitch?

0
Ответить

это длина звука - [iː] vs. [ɪ], а не и/ы. В обоих словах все равно i

+1
Ответить
Прокомментировать

"Ч" в английском передается как сочетание букв "ch", а "ь" и у нас никак не произносится, это просто обозначение того, что предыдущая буква должна произноситься со смягчением.

2
0

те звуки , которые в русском алфавите являются буквами и идут от «ч» до «ь» ?

А куда делись буквы между «ч» и «ь» ?

0
Ответить
Прокомментировать

Ч - ch.

Ш - sh.

Ь и Ъ заменяют апострофом.

Звуков Щ и Ы в английском не существует, при транслитерации русского Щ  передается как shch, Ы как y. Из других языков транслитерация может быть  другой. Польское Щ оставляют как в польском szcz (Wojciech Szczęsny). Корейское Ы транслитерируют как eu.

Александр Миссюльотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
0
-1
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью