Anastasia Shevyakova
июнь 2018.
1218

Я хочу написать книгу. Будет ли считаться нормальным то, что я хочу назвать персонажей не русскими именами?

Ответить
Ответить
Комментировать
3
Подписаться
6
3 ответа
Поделиться

Что нормально в вашей книге определяете только вы. Даже если это будет 300 страниц зажатой буквы ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы... Так что можете назвать персонажей хоть  А1,А2, А3, А4 и т.д. Если вы считаете, что так надо и это что-то выражает - вперед.

Если говорить более по существу - вопрос, где происходит действие. Если, например, в Англии или США, то логично, что и имена английские. Если в сказочной стране, тоже логично, что имена сказочные. Но, надо признать, болезнь начинающих авторов - называть персонажей не русскими именами. Обычно англосаксонскими. Потому что читают англо-американскую литературу и пишут под влиянием.

6
0

Я считаю, что нормально.

+1
Ответить
Прокомментировать

Поступаю на сценариста, пишу пару книг, периодически пописываю рассказы и пару ВН.

В своих произведениях я часто прибегаю к тому, что не называю героев отечественными именами. Раньше это были совсем уж уникальные, составленные по принципу "лишь бы нигде не встречалось", но сейчас предпочитаю использовать простые иностранные (США и англия преимущественно) имена.

Причину этого на самом деле сложно объяснить. Скорее всего, это связанно с идентификацией. Гораздо легче, когда герой, которого ты создаёшь, не вызывает своим именем ассоциаций со знакомыми. И такое имя, как правило, более открыто для восприятия по причине того, что медиасфера сейчас прополюсована на запад - фильмы, комиксы, книги, сериалы. Сегодня, даже живя в какой-либо деревне, мы так же живём и в Нью-Йорке, впитываем культуру запада. (забавный факт - второй полюс располагается в Японии, которая, в свою очередь, очень зациклена на подражании западу, хотя сейчас воспринимается как его противоположность)

О том, нормально ли это. Да, вполне. Это даже естественно. Но есть одно "но". Пожалуй, я просто вольно процитирую свою преподавательницу с подготовительных курсов:

"Понимаете, вы росли в определённой атмосфере, среде, с детства впитывали её. У вас были свои условия и факторы вашего становления. Именно поэтому герои у вас русские. И именно же поэтому Джон, курящий сигарету и Иван, делающий то же самое - далеко не один и тот же человек. Имя сильно влияет на восприятие. Да и на вступительных испытаниях члены комиссии предпочтение отдадут герою-Ивану, а не герою-Джону. Учтите и это."

К слову, сейчас я всё больше предпочитаю вместо имён использовать универсальные слова: "Курьер", "Журналист", "Мечник". И даже если в книге у меня окажется несколько мечников, то только один из них будет с большой буквы.

1
0
Прокомментировать

Имя героя - часть полотна под названием Книга
оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо (меньше 140 символов нельзя)

0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью