Можно ли на время чемпионата устроиться в какое-нибудь небольшое кафе и переводить для работников речь иностранцев и наоборот?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

Идея интересная, но мне кажется, это маловероятно. Потенциальному работодателю это не выгодно: проще сразу нанять человека, худо-бедно владеющего иностранным языком, на какую-либо должность: официанта, бармена и т.д., нежели привлекать отдельную "штатную единицу" просто для перевода. Тем более, на мой взгляд, в самых "злачных" местах минимальное знание языка уже изначально является необходимым требованием при трудоустройстве.

Мне кажется, вы можете наняться как раз "по профилю" - официантом, помощником и т.п., и тогда ваше владение языком будет преимуществом. Либо можно попробовать себя в качестве переводчика-волонтера - не знаю как насчет кафе, но в 2014 году у нас в Минске был чемпионат мира по хоккею и студентам лингвистического вроде как предлагалась такая возможность, правда, не знаю, куда именно, в какие места. Еще вроде бы во время того же чемпионата была какая-то работа, связанная с метро - тоже нужны были люди, знающие языки. Но весь "рекрутинг" проходил сильно заранее.

Удачи вам в любом случае!

0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью